QR Code
«Один пояс, один путь»: кто выиграет, а кто проиграет? Новости экономики
2017-12-27
  • «Новости экономики»

    «Новости экономики»

    «Новости экономики» - каждый вторник на волне Международного радио Тайваня.

Ведущий Андрей Солодов в новом выпуске передачи «Новости экономики» рассказывает о картах, которые были представлены властями материкового Китая в рамках инициативы «Один поясодин путь». Вы также узнаете о том, с какими проблемами столкнётся правительство КНР при строительстве железнодорожного коридора из западных китайских провинций в Европу, а также о новых экономических возможностях для других стран. 

Загрязнение морской воды микропластиком

На днях были обнародованы результаты исследования морской воды, проведённого тайваньским подразделением международной экологической организации «Гринпис». О результатах исследования морской воды вблизи берегов Тайваня вы узнаете из нового выпуска передачи «Тайвань и тайваньцы». 

(more)

Славянский вечер в Чжэнчжи: интервью с Дмитрием Демидовым, часть 3

В этом выпуске передачи «Панорама культурной жизни» вы услышите третью часть интервью с профессором Факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи Дмитрием Григорьевичем Демидовым. Он рассказал о том, как тайваньские студенты работали над постановкой по рассказу А. П. Чехова «На даче».

(more)

О новом переводе текста «Чжуан-цзы» на русский язык , часть 3

Ведущий передачи Владимир Малявин рассказывает о содержании текста, приписываемого древнекитайскому философу Чжуан-цзы. В этом выпуске речь пойдёт об антиномиях и герменевтическом круге, а также о других особенностях текста древнекитайского трактата «Чжуан-цзы»

(more)

Microsoft открывает на Тайване Центр исследований и разработок в сфере искусственного интеллекта

На прошлой неделе представители американской компании Microsoft сообщили об открытии Центра исследований и разработок в сфере искусственного интеллекта на Тайване. Из этого выпуска вы узнаете о том, какие меры предпринимает тайваньское правительство для привлечения мировых техногигантов на остров, где они открывают центры исследований и разработок. 

(more)

Политический кризис в Иране

28 декабря прошлого года в нескольких городах Ирана начались массовые протесты. Что происходит в Иране? Об этом рассказывает ведущий Андрей Солодов. 

(more)

Славянский вечер в Чжэнчжи: интервью с Дмитрием Демидовым, часть 2

В этом выпуске передачи «Панорама культурной жизни» вы услышите вторую часть интервью с профессором Факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи Дмитрием Григорьевичем Демидовым. Он продолжил рассказывать о том, как его студенты готовились к Славянскому вечеру и с какими трудностями они столкнулись на своём пути!

(more)

«Хит-парад МРТ» с Иваном Юмином

Второй выпуск передачи «Хит-парад МРТ» в 2018 году с ведущим Иваном Юмином познакомит вас с песнями тайваньских исполнителей Ван Ли-хуна (Ван Лихом) и А-циня, вы также услышите композиции новичка на тайваньской сцене Шунь Пэна и известного певца Вэй Ли-аня (Уильям Вей).  

(more)

Новогодняя говядина с мандаринами

Новый год и Рождество уже позади, однако впереди нас ждёт один из самых важных праздников, отмечаемых на Тайване – Новый год по лунному календарю! Ведущая подготовила для вас серию передач о новогодних блюдах, которые необходимо подать к столу на Праздник весны.

 

Первый выпуск посвящён Новогодней говядине с мандаринами, ведь из-за своего символического значения, мандарины стали неотъемлемой частью Нового года. Подробнее об этом слушайте в передаче «Вкусные истории»!

(more)

«Учим китайский» - стихотворение Тао Юань-мина «За вином»

В передаче «Учим китайский» мы познакомимся с замечательным поэтом династии Восточная Цзинь 東晉 – его зовут Тао Юань-мин (陶淵明). Он родился в 365 году н.э., в юности служил на мелких чиновных должностях. В сорокалетнем возрасте он бросил службу, удалился в глушь и занялся сельским трудом. Сквозной мотив творчества Тао Юаньмина — уход от мира, поэтому его называют также «поэтом-отшельником». Сегодня мы выучим его стихотворение –  «За вином» (飲酒) Сначала давайте прочитаем стихотворение:

 

За вином

飲酒 Yǐn jiǔ

 

Построил дом я в людном краю,

結廬在人境,Jié lú zài rén jìng,

 

Но не услышишь здесь ни коней, ни шума повозки.

而無車馬喧。ér wú chē mǎ xuān.

 

Спросит меня господин, как такое быть может, —

問君何能爾,Wèn jūn hé néng ěr,

 

Сердцем вдали — и сама запустела земля.

心遠地自偏。xīn yuǎn dì zì piān.

 

Сорвав хризантему у плетня с востока,

採菊東籬下,Cǎi jú dōng lí xià,

 

Ненароком увидел горы Лушань.

悠然見南山。yōurán jiàn nánshān.

 

Как хорош на закате высотный туман,

山氣日夕佳,Shān qì rì xī jiā,

 

Одна за другой возвращаются птицы.

飛鳥相與還。fēiniǎo xiāng yǔ hái.

 

В этом виден истинный смысл,

此中有真意,Cǐ zhōng yǒu zhēnyì,

 

Хотел объяснить, да забыл уж слова.

欲辯已忘言。yù biàn yǐ wàng yán.

 

Вот наше стихотворение! В этом выпуске мы выучим его первую часть. Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире - для прослушивания выберите символ наушников в заголовке!

(more)

Славянский вечер в Чжэнчжи: интервью с Дмитрием Демидовым, часть 1

В этом выпуске передачи «Панорама культурной жизни» вы услышите первую часть интервью с профессором Факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи Дмитрием Григорьевичем Демидовым. Он рассказал о запомнившихся выступлениях и о том, как шла подготовка к Славянскому вечеру!

(more)

Сингапурская певица Стефани Сунь

В новом выпуске «Хит-парада МРТ» Иван Юмин знакомит наших слушателей с творчеством сингапурской певицы Сунь Янь-цзы, известной также как Стефани Сунь. 

(more)

Французский тост по-гонконгски

В новом выпуске передачи «Вкусные истории» вы узнаете о том, что такое гонконгские  «чхачханьтхэны» и научитесь готовить одно из главных блюд этого заведения: французский тост по-гонконгски. Скачивайте рецепт здесь и приятного вам аппетита!

(more)

О новогоднем фейерверке

Организаторы традиционного новогоднего фейерверка в этом году решили использовать меньшее количество пиротехники. Такое решение было принято в целях улучшения качества воздуха. А города поменьше уже несколько лет назад отказались от масштабных салютов. Ведущие Русской службы МРТ Инна Островская, Анна Бобкова и Чечена Куулар обсудили вопрос зрелищности и экологичности новогодних фейерверков. 

 

Мы также приглашаем вас прослушать рубрики «Почтовый ящик», «Формозаика» и «Кинозал», и рубрику «Наши архивы».

(more)

Знакомство с тайваньскими «завтракальнями», часть 2

Чем отличаются традиционные тайваньские места для завтрака от тех, которые встречаются нам на каждом углу в тайваньских городах? Что такое «китайские онигири»? Ответы на эти вопросы вы узнаете из заключительной части серии передач про тайваньские «завтракальни», которые подготовили для вас Иван Юмин и Валерия Гимранова. 

(more)

Интервью с Сергеем Врадием, часть 5

Сергей Юрьевич Врадий, ведущий научный сотрудник Института истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востоке Дальневосточного отделения Российской академии наук, прдолжает рассказ о судьбах экипажа танкера «Туапсе». Мы также попросили Сергея Юрьевича рассказать о том, что известно о мотивах захвата советского танкера.

(more)

Мировая экономика: что год грядущий нам готовит?

Андрей Солодов продолжает знакомить нас с новостями экономики. Выпуск, прозвучавший в эфире 19 декабря, посвящён финансово-экономическим прогнозам на 2018 год. 

(more)

Мастер-класс российских барменов в Тайбэе

Давайте отправимся на мастер-класс российских барменов Эльдара Жамилова и Андрея Большакова. Ребята приехали поделиться своим опытом с тайваньскими коллегами в рамках международных профильных мероприятий (Guest bartending). 
 
Пить или не пить, что такое молекулярный коктейль, каковы мировые тенденции в культуре алкогольных напитков и где на Тайване пить хорошо? Ответы на эти вопросы вы услышите в передаче Инны Островской «Гостиная МРТ».
(more)

Болобао и юаньян

В новом выпуске вы узнаете рецепт гонконгского завтрака: булочки «болобао» и кофейно-чайного напитка «юаньян»! Рецепт к выпуску смотрите тут.

(more)

Знакомство с тайваньскими «завтракальнями», часть 1

Ведущие Иван Юмин и Валерия Гимранова познакомят вас с тайваньскими «завтракальнями». Чем отличается традиционная тайваньская каша от знакомой нам с детства молочной каши? Что такое солёное соевое молоко? Всё это вы узнаете из нового выпуска передачи «Звуки города»!

(more)

«Учим китайский» – «Слова западного ветра»

В новом выпуске передачи «Учим китайский» вы выучите вторую часть песни «Слова западного ветра» (西風的話). Песня описывает слова, которые западный ветер хочет сказать детям. Давай узнаем, что он хочет им сказать:

 

****

Помните ли вы 
你們可記得 
 
 
Лотосы в пруду стали чашечками  
池裡荷花變蓮蓬 
 
 
Не надо грустить, что мало цветков и цвета нет 
花少不愁沒有顏色
 
 
Я окрашиваю листья в красный цвет 
我把樹葉都染紅
 

 


А теперь разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире! 

(more)

Победители Тайваньской литературной премии 2017 года

В новом выпуске передачи «Панорама культурной жизни» вы познакомитесь с победителями Тайваньской литературной премии 2017 года, а также узнаете об их произведениях, завоевавших сердца членов жюри.

(more)

Гонконгские яичные тарталетки «дань та»

В новом выпуске «Вкусных историй» вы узнаете рецепт гонконгских яичных тарталеток «дань та», а также научитесь отличать гонконгские тарталетки от португальских! Рецепт для печати доступен по ссылке тут

(more)

Экскурсия по Тайбэю на новом двухэтажном туристическом автобусе, часть 2

Ведущий передачи Виталий Самойлов продолжает обзорную экскурсию по Тайбэю по новому маршруту - на двухэтажном туристическом автобусе! Вместе с ведущим в дорогу отправились студенты факультета русского языка Тамканского университета. Слушайте вторую часть передачи в нашем эфире!

(more)

«Учим китайский» - «Слова западного ветра»

На этот раз ведущая Лилия У в передаче «Учим китайский» предлагает вам выучить красивую песенку, которая ей очень нравится с детства. Песня называется «Слова западного ветра» (西風的話). Песня описывает слова, которые западный ветер хочет сказать детям. Давай вместе узнаем, что он хочет им сказать:

 

****

В прошлом году, когда я вернулся

去年我回去 

 

Вы только что надели новое пальто

你們剛穿新棉袍 

 

В этом году я пришёл к вам

今年我來看你們 

 

Вы стали толстыми и высокими

你們變胖又變高



А теперь разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире! 

(more)

Проблемы урбанизации Китая

5 декабря в передаче «Новости экономики» ведущий Андрей Солодов познакомит вас с продолжением статьи Александра Зотина о проблемах урбанизации Китая. 

(more)

Книги и игры с фантастическими существами Тайваня

В последние годы в поп-культуре начался настоящий ренессанс темы чудовищ, чему в немалой степени способствовали такие книги, как, скажем, «Властелин колец» или сага «Сумерки», анимация «Унесенные призраками» и многие другие произведения современной поп-культуры, наполненные образами сверхъестественных существ. Почему произошел такой бум на чудовищ? А есть ли в тайваньской культуре свои монстры?

 

Поклонники легенд про традиционных чудищ местной культуры собрали интересную коллекцию документов, которые рассказывают историю тайваньских монстров. О них вы узнаете в новом выпуске передачи!

(more)

Экскурсия по Тайбэю на новом двухэтажном туристическом автобусе

Ведущий передачи Виталий Самойлов приглашает вас отправиться на обзорную экскурсию по Тайбэю по новому маршруту - на двухэтажном туристическом автобусе! Вместе с ведущим в дорогу отправились студенты факультета русского языка Тамканского университета. Что из этого получилось, вы узнаете в нашем эфире!

(more)

Смена власти в Киргизии

Ведущий передачи «Азия в современном мире» Андрей Солодов 30 ноября рассказал в нашем эфире о текущем процессе смены власти в Киргизии. Дело в том, что 24 ноября в этой стране состоялась инаугурация президента Сооронбая Жээнбекова.

(more)

«Учим китайский» - кинопремия «Золотой конь»

На этот раз вместе с ведущей Лилией У давайте поговорим о самом большом на Тайване кинофестивале и церемонии награждения «Золотой конь» (金馬獎). Эта церемония была на прошлой неделе, 25 ноября! Вот наш диалог:

 

- На прошлой неделе я смотрела трансляцию церемонии премии «Золотой конь»!

我上禮拜看金馬獎的典禮轉播! Wǒ shàng lǐbài kàn jīnmǎ jiǎng de diǎnlǐ zhuǎnbò!

 

- Я тоже посмотрела! И узнала очень много хороших тайванских фильмов!

我也看了!認識了很多優秀的台灣電影! Wǒ yě kànle! Rènshile hěnduō yōuxiù de táiwān diànyǐng!

 

- А ты знаешь, что лучшей актрисе второго плана этого года – только четырнадцать лет?

你知道今年的最佳女配角,只有十四歲嗎? Nǐ zhīdào jīnnián de zuì jiā nǚ pèijiǎo, zhǐyǒu shísì suì ma?

 

- Круто! Вот уж действительно – герои появляются среди молодёжи!

太強了!真是英雄出少年。 Tài qiángle! Zhēnshi yīngxióng chū shàonián.

 

Вот наш диалог ! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

Книга о художнике Чэнь Чэн-бо вышла на 7 языках

В конце ноября Тамканский университет издал книгу о тайваньском художнике Чэнь Чэн-бо с текстом на семи языках, среди которых – русский язык. Подробнее о книге вы узнаете в этом выпуске передачи «Панорама культурной жизни».

(more)

О стартап-индустрии на Тайване, часть 2

В продолжение серии передач о тайваньской стартап-индустрии мы рассказываем о фестивале стартапов Meet Taipei, на котором были представлены более 400 стартапов из 14 стран мира, в том числе из России. Во второй части передачи мы также поговорили с главой экономической секции Московско-Тайбэйской Координационной Комиссии по Экономическому и Культурному Сотрудничеству Александром Истоминым. Он рассказал нам о нынешнем положении стартап-индустрии на острове и в России. 

(more)

Тайваньские песни в туристических автобусах

Когда хорошо знакомые друг с другом люди едут на экскурсию в туристических автобусах, они поют караоке - на Тайване есть несколько самых популярных песен для такого случая. Ведущая Лилия У познакомит вас с ними!

(more)

«Учим китайский» - стихотворение «В подарок сановнику Хуа»

На этот раз вместе с ведущей Лилией У мы выучим стихотворение про весну! Это стихотворение написал танский поэт Ду Фу  (杜甫), название стихотворения - «В подарок сановнику Хуа» ( 贈花卿. 花卿) Этот человек, полное имя которого Хуа Цзиндин (花敬定), был чиновником в Чэнду. Сначала мы прочитаем текст стихотворения:


В подарок сановнику Хуа

贈花卿Zèng Huā qīng

 

В роскошном городе целыми днями переливается на разные лады музыка,
錦城絲管日紛紛,Jǐn chéng sī guǎn rì fēnfēn,

 

То сольётся с речным ветром, то устремится за облака.

半入江風半入雲。bàn rùjiāng fēng bàn rù yún.

 

Эти мелодии, верно, только и есть, что на Небе,

此曲只應天上有,Cǐ qū zhǐ yìng tiānshàng yǒu,

 

Сколько же раз дано их услышать в мире людском?

人間能得幾回聞?rénjiān néng dé jǐ huí wén?


Вот наше стихотворение! Давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

Новости из жизни аборигенных народов Тайваня

В этом выпуске передачи вы познакомитесь с последними новостями из жизни коренных народов острова Тайвань.

(more)

«Учим китайский» - Какие книги вам больше нравятся?

В передаче «Учим китайский» ведущая Лилия У предлагает поговорить на тему чтения и о том, какие книги вам больше нравятся, электронные или бумажные? Сначала давайте прочитаем диалог!


- Что ты читаешь?
你在讀什麼?Nǐ zàidú shénme?


- Новое производение самого моего любимого романиста! Я только что его скачал!

我最喜歡的小說家的新作品,剛才下載的!Wǒ zuì xǐhuān de xiǎoshuō jiā de xīn zuòpǐn, gāngcái xiàzài de!

 

- Электронные книги очень удобные, но мне больше нравятся бумажные книги на ощупь.
電子書很方便,但我還是比較喜歡紙本書的觸感。Diànzǐ shū hěn fāngbiàn, dàn wǒ háishì bǐjiào xǐhuān zhǐ běn shū de chùgǎn.

 

- Ты права. Но электронная книга очень экологичная, и эконо́мит пространство.

你說得對,不過電子書很環保,又節省空間。Nǐ shuō dé duì, bùguò diànzǐ shū hěn huánbǎo, yòu jiéshěng kōngjiān.

 

- И впрямь про нас говорится: «На вкус и цвет товарищей нет». 

我們果然是「青菜蘿蔔,各有所好」。Wǒmen guǒrán shì `qīngcài luóbo, gè yǒu suǒ hào'.

 

Вот наш диалог! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, финальная часть

15 ноября прозвучала финальная часть интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, специалистом в области китайской философии, исследователем неоконфуцианства - в рамках проекта «Китаеведение - устная история». Речь пойдёт об особенностях российского китаеведения, его отличиях от западной синологии, а также перспективах дальнейшего развития.

 

Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

Тайваньский театр танца «Заоблачные врата»

Новый выпуск передачи «Панорама культурной жизни» посвящен тайваньскому театру танца «Заоблачные врата», который в 2018 году в рамках своих гастролей вновь выступит в России! Основанная в 1973 году труппа «Заоблачные врата» снискала широкую известность на Тайване и во всём мире благодаря новаторским работам, которые вобрали в себя широкую гамму элементов местной культуры.

 

(more)

Ресторан «Китайские новости»

В новом выпуске «Вкусных историй» ведущая Анна Бобкова рассказала о сети ресторанов в Москве, в которых тайваньские повара готовят тайваньскую кухню. 

 

(more)

Тайваньский бой-бэнд «Красные мальчики»

Ведущая Лилия У предлагает познакомиться с тайваньским бой-бэндом, это группа «Красные мальчики», которая состоит из шести участников. В 1989 году они выпустили свой дебютный сингл и стали очень популярными. Они не только поют, но и очень хорошо танцуют - давайте послушаем их песни в эфире!

(more)

О стартап-индустрии на Тайване

В этом выпуске мы рассказываем о стартап-индустрии на Тайване. Вы узнаете, с какими проблемами сталкиваются предприниматели, а также об одном из самых успешных тайваньских стартапов - ресурсе для изучения английского языка VoiceTube. 

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 7

8 ноября в нашем эфире прозвучало продолжение интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, в рамках проекта «Китаеведение - устная история». Слушайте продолжение рассказа о поездке в Китай в 1990 году. Вы также узнаете об исследованиях по теме китайского эроса и о переводе романа «Цзинь, Пин, Мэй» на русский язык. 

 

Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

Экономика и вооружения

Ведущий Андрей Солодов 7 ноября рассказал о военно-техническом сотрудничестве Пекина и Москвы и экономической составляющей этого процесса. О предыстории и современной ситуации в этой области слушайте передачу «Новости экономики». В основу этого выпуска легла статья эксперта Василия Кашина.

(more)

О жизни и творчестве художника Исикавы Кинъитиро

Исикава Кинъитиро (1871–1945) родился в Японии, но много времени провел в колониальном Тайване, когда тот был под управлением Японии. Исикаву называют одним из ведущих художников, который развил западный стиль живописи в тайваньском искусстве.

 

В данном выпуске передачи «Панорама культурной жизни» ведущая Анна Бобкова подробнее расскажет вам о жизни и творческом пути художника Исикавы Кинъитиро, картины которого стали темой 5-го выпуска проекта «Мультимедийный музей».

 

Пятый выпуск проекта, озвученный ведущими Русской службы, можно найти на YouTube по ссылке вот тут.

 

(more)

«Хит-парад МРТ» с Иваном Юмином

6 ноября в нашем эфире прозвучали песни современных исполнителей Тайваня, Гонконга и Китая. Ваше настроение поднимут композиции «Чихание» от певца Чжу Син-дуна, новый сингл певицы Линь Сы-хуэй и другие песни. 

(more)

Знак качества Made in Taiwan

В этом выпуске мы рассказываем о товарном знаке «Сделано на Тайване». Вы узнаете историю появления этого знака, а также о том, почему он стал гарантией качества продукции, сделанной на Тайване. 

(more)

«Учим китайский» - песня о дикой лилии, часть 2

В эфире передачи «Учим китайский» с ведущей Лилией У мы продолжаем учить песню «Даже у дикой лилии есть своя весна», название которой переводится как 野百合也有春天. Сегодня давайте разучим вторую часть песни:

 

Но где твоя улыбка в былые дни?

而今何處是你往日的笑容Érjīn héchù shì nǐ wǎngrì de xiàoróng

 

В моей памяти, твоя улыбка такая знакомая.

記憶中那樣熟悉的笑容jìyì zhōng nàyàng shúxī de xiàoróng

 

Знаешь ли ты, что я люблю тебя, скучаю по тебе, ропщу́ на тебя, и забочусь о тебе. Моя любовь неизменная.

你可知道我愛你想你怨你念你深情永不變 nǐ kě zhīdào wǒ ài nǐ xiǎng nǐ yuàn nǐ niàn nǐ shēnqíng yǒng bù biàn

 

Разве ты никогда не вспомнила свою прежнюю клятву?

難道你不曾回頭想想昨日的誓言nándào nǐ bùcéng huítóu xiǎng xiǎng zuórì de shìyán

 

Теперь, давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 6

1 ноября в нашем эфире прозвучало продолжение интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, в рамках проекта «Китаеведение - устная история». На этот раз речь пойдёт о ключевых терминах философии неоконфуцианства, а также о первой поездке в Китай в 1990 году.

 

Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

Интервью с русским художником Евгением Бондаренко о его выставке в Таоюане, часть 2

В новом выпуске передачи «Панорама культурной жизни» вы продолжите знакомиться с русским художником из Ростова-на-Дону Евгением Бондаренко. Последние шесть лет Евгений путешествует по странам и рисует городские пейзажи, отдавая предпочтение бытовым мотивам и изображению повседневности местных жителей. Евгений долгое время пробыл в Китае и Гонконге, и теперь его творческий путь привел его на Тайвань.

(more)

Тайваньский музыкант о путешествии в Сибирь и горловом пении

В этом выпуске мы побеседовали с тайваньским музыкантом Чэнь Пэй-юанем о его поездке в Республику Тыва на международный фестиваль горлового пения «Хоомей в Центре Азии». Он рассказал нам о своих впечатлениях, а также исполнил горловое пение, которому он там научился. 

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 5

25 октября прозвучало продолжение интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, специалистом в области китайской философии, исследователем неоконфуцианства - в рамках проекта «Китаеведение - устная история». На этот раз речь пойдёт об исследованиях по нумерологии и философии неоконфуцианства. 

 

Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)