QR Code
 
Интервью с министром науки и технологии Тайваня, ч.2 Панорамный Тайвань
2017-07-27
  • С министром науки и технологии Тайваня

    С министром науки и технологии Тайваня

    Министр науки и технологии Китайской Республики (Тайвань) Чэнь Лян-цзи и ведущая программы «Панорамный Тайвань» Юнна Чэнь

В передаче «Панорамный Тайвань» от 19 июля – вторая часть интервью с министром науки и технологии Тайваня Чэнь Лян-цзи.

 

Из передачи вы узнаете, какие тайваньские разработки в области биотехнологий и биомедицины, по мнению министра, являются самыми конкурентоспособными на международной арене. Вы узнаете также, как развивается сотрудничество между Тайванем и Россией в этой области.

Тайваньский певец по имени Е Ци-тянь

Давайте познакомимся с тайваньским певцом по имени Е Ци-тянь. Он родился в 1948 году в городе Цзяи. После окончания средней школы он отправился в Тайбэй, чтобы научиться петь. В 1964 году Е выпустил первый альбом и стал популярным. В начале две тысячи годов он участвовал в выборах законодателя, но его политическая карьера оказалась мимолётной. Его песни прозвучали в нашем эфире в передаче «Ностальгия» от 22 сентября!

(more)

Беседа о судьбах тайваньского и русского писателей-эмигрантов, часть 3

Мы продолжаем беседу с кандидатом филологических наук МГУ, доцентом Московского педагогического государственного университета Тан Мэн-вэем. В завершающей части интервью он расскажет о влиянии традиций и окружающего мира на творчество тайваньского и русского писателей-эмигрантов. 

(more)

Праздник урожая в селении Надулань

В августе ведущий передачи «Наруан, Тайвань!» Игорь Кобылёв побывал на празднике урожая в селении Надулань, где проживает коренной народ амис. О том, как проходит этот праздник, вы узнаете из интервью с одним из жителей селения Надулань, что в уезде Хуалянь. 

(more)

Финансовые рынки и криптовалюты

С полуночи 15 сентября всем китайским биржам, которые занимаются операциями с криптовалютами, было запрещено регистрировать новых пользователей. С чем было связано это решение властей материкового Китая? Об этом вы узнаете в эфире передачи Андрея Солодова «Новости экономики».

(more)

О жизни художника Го Сюэ-ху

В данном выпуске передачи «Панорама культурной жизни» ведущая Анна Бобкова подробнее расскажет вам о выставке Тайбэйского музея изящных искусств «Становление Формозы», о работах которой пойдёт речь в новых выпусках видеопроекта «Мультимедийный музей». 

 

Вы также услышите о жизни художника Го Сюэ-ху, картины которого стали темой первых двух выпусков проекта.

 

Первый выпуск нового проекта, озвученный ведущими Русской службы, можно найти на YouTube по ссылке вот тут. Смотрите новый выпуск каждую неделю на канале МРТ.

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

Вы хотите узнать, о чём поют тайваньские группы "SDBW" и группа «Тёмнобелый дуэт», а также певцы Вэй Ли-ань и Лю Ши-ин? Тогда слушайте передачу Ивана Юмина «Хит-парад МРТ» за 18 сентября!

(more)

Культурный парк «Сяолун» в Тайнане

Для этого выпуска мы поговорили с координатором деревни художников культурного парка «Сяолун» Энн Лю о современном искусстве в Тайнане. Она рассказала нам о парке «Сяолун», о развитии современного искусства в Тайнане и программе арт-резидентства для художников из других стран. 

(more)

Беседа о судьбах тайваньского и русского писателей-эмигрантов, часть 2

Мы продолжаем беседу с кандидатом филологических наук МГУ, доцентом Московского педагогического государственного университета Тан Мэн-вэем. Во второй части интервью он рассказал об источниках вдохновения тайваньского писателя Бай Сянь-юна и о его главном произведении. 

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 18

Мы продолжаем рассказ об интересных эпизодах из жизни российского китаеведа-историка Михаила Васильевича Крюкова в рамках цикла передач «Китаеведение - устная история». В завершение цикла передач в эфире прозвучат рекомендации молодым китаеведам. Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает интервью этого выдающегося китаеведа.

(more)

«Учим китайский» - стихотворение «Прогулка в горах»

В передаче «Учим китайский» 13 сентября мы познакомимся с танским поэтом  Ду Му (杜牧), давайте отправимся в горы и полюбу́емся осенним клёном! Ведущая Лилия У предлагает выучить его стихотворение под названием «Прогулка в горах»  (山行).

 

Прогулка в горах 山行 Shān xíng

 

Далеко наверх в осенние горы вьется каменистая тропка,

遠上寒山石徑斜,Yuǎn shàng hán shān shíjìng xiá,

 

Там, где рождаются облака, стоит чей-то дом.

白雲生處有人家。Báiyún shēngchù yǒu rénjiā.

 

Останавливаю экипаж, ибо наслаждаюсь вечерним видом кленовой рощи,

停車坐愛楓林晚,Tíng chē zuò ài fēnglín wǎn,

 

Подмёрзшие листья краснее цветов второй луны.

霜葉紅於二月花。Shuāngyè hóng yú Èryuè huā.

 

Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Экономические перспективы БРИКС

Ведущий передачи «Новости экономики» Андрей Солодов 12 сентября рассказал о прошедшем в начале сентября саммите государств БРИКС в Сямэне, а также об экономических перспективах этой группы стран.

(more)

«Мультимедийный музей»

В данном выпуске передачи «Панорама культурной жизни» ведущая Анна Бобкова расскажет вам о новом совместном проекте Международного радио Тайваня и Тайбэйского музея изящных искусств. В рамках проекта «Мультимедийный музей» раз в неделю вы сможете поближе познакомиться с тайваньским искусством ХХ века и побольше узнать о художниках этой эпохи.

 

Первый выпуск нового проекта, озвученный ведущими Русской службы, можно найти на YouTube по ссылке вот тут.

(more)

Интервью с сотрудниками компании MSI Богданом Чжоу и Василием Чжаном, часть 2

Мы продолжаем беседу с сотрудниками компании Micro-Star International (MSI) Богданом Чжоу и Василием Чжаном. Из этого выпуска вы узнаете о том, поддерживает ли тайваньское правительство индустрию компьютерных игр. В завершение серии передач о компании MSI мы также рассказываем о бизнес-стратегии, которая позволила компании занять свою нишу на рынке персональных компьютеров. 

(more)

Ядерная программа КНДР

Ведущий передачи «Азия в современном мире» Андрей Солодов проанализировал возможную угрозу, которую несёт ядерная программа КНДР, а также ответную реакцию на действия Северной Кореи со стороны других стран. Не пропустите в нашем эфире 7 сентября!

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 17

Мы продолжаем рассказ об интересных эпизодах из жизни российского китаеведа-историка Михаила Васильевича Крюкова в рамках цикла передач «Китаеведение - устная история». На этот раз вы услышите об отношении Михаила Крюкова к китайской кухне, а также о различиях между Тайванем и Китаем, в том числе в области академических исследований. Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает интервью этого выдающегося китаеведа.

(more)

«Учим китайский» - Месяц духов на Тайване

Недавно наступил седьмой месяц по лунному календарю, в китайской культуре этот месяц называется «Месяц духов» (гуйюэ 鬼月). В это время мир мёртвых и мир живых, согласно поверьям, открыты друг другу. На севере Тайваня, в городе Цзилун (基隆) каждый год отмечается праздник, или фестиваль Чжунъюань 中元祭, что переводится как «Фестиваль духов». Ведущая Лилия У предлагает вам выучить диалог на эту тему:

 

- Вчера вечером я была в Цзилуне, участвовала в фестивале Чжунъюань.

昨天晚上我去基隆參加中元祭。

Zuó tiān wǎn shàng wǒ qù jī lóng cān jiā zhōng yuán jì.

 

- Интересно было?

好不好玩?Hǎo bù hǎo wán?


- Очень интересно! Сначала мы провели парадное шествие вокруг города, в конце концов в порту запустили на воду миниатюрные бумажные лодочки и фонари.
非常好玩!我們先繞著市區遊行,最後在港邊放水燈。Fēi cháng hǎowán! Wǒ men xiān rào zhe shì qū yóu xíng, zuì hòu zài gǎng bīen fàng shuǐ dēng.

 

 

- Мне надо было пойти туда с тобой! Но вчера дома мы проводили церемонию «пуду», и я была занята.
我應該跟你一起去的!但我們家昨天普渡,太忙了。

Wǒ yīng gāi gēn nǐ yī qǐ qù de! Dàn wǒ men jiā zuó tiān pǔ dù, tài máng le.



Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире - для этого кликните на символ наушников в заголовке! 

(more)

Беседа о судьбах тайваньского и русского писателей-эмигрантов, часть 1

В студии Русской службы МРТ мы поговорили с кандидатом филологических наук МГУ, доцентом Московского педагогического государственного университета Тан Мэн-вэем. Он рассказал нам о схожести судеб тайваньского писателя Бай Сянь-юна и русского писателя-эмигранта Гайто Газданова. 

(more)

Интервью с российским волонтёром Универсиады Дарьей Алёшиной ч.2

Во второй части интервью студентка Государственного университета Чжэнчжи и иностранный волонтёр тайбэйской Универсиады Даша рассказала Международному радио Тайваня о возможностях, которые дала Тайваню Универсиада, а также поделилась впечатлениями от работы в пресс-центре и ответила на впорос, важно ли знать китайский язык для работы волонтёром? 

(more)

Интервью с ведущей «Утра России» Еленой Николаевой, часть 2

В выпуске передачи «Вкусные истории» за 4 сентября ведущая Анна Бобкова продолжила беседу о тайваньской кухне с ведущей программы «Утро России» на телеканале «Россия-1» Еленой Николаевой. Елена поделилась своими впечатлениями от Прекрасного острова и, конечно, от местной кухни!

(more)

Интервью с сотрудниками компании MSI Богданом Чжоу и Василием Чжаном, часть 1

В рамках передачи «Сделано на Тайване» мы поговорили с сотрудниками компании Micro-Star International (MSI) Богданом Чжоу и Василием Чжаном. Они рассказали нам о своей учебе, работе и тайваньской индустрии компьютерных игр. 

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 16

Мы продолжаем рассказ об интересных эпизодах из жизни российского китаеведа-историка Михаила Васильевича Крюкова в рамках цикла передач «Китаеведение - устная история». На этот раз речь пойдёт о его сыне Василии Михайловиче Крюкове, который также пошёл по стопам отца и занялся исследованиями истории и этнологии Китая. Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает интервью этого выдающегося китаеведа.

(more)

«Учим китайский» - прощание с Универсиадой

Ведущая передачи «Учим китайский» Лилия У предлагает выучить несколько слов, связанных с завершившейся в Тайбэе Универсиадой! Как быстро летит время! Давайте вместе вспомним эти чудесные моменты, которые подарили нам наши замечательные спортмены! Сначала мы прочитаем диалог:

 

- На моём Фейсбуке полно новостей о летней Универсиаде!

我的臉書一直被世大運的新聞洗板!

wǒ de liǎn shū bèi shì dà yùn de xīn wén xǐ bǎn le!

 

- Конечно! Команда «Китайский Тайбэй» выступала отлично!
當然啊!中華隊的成績十分出色!

dāng rán a! zhōng huá duì de chéng jī shí fēn chū sè!

 

- Ты смотрела бег на сто метров? Это были захватывающие соревнования!
你有看一百米短跑比賽嗎?真的很刺激!

nǐ yǒu kàn yī bǎi mǐ duǎn pǎo bǐ sài ma? zhēn de hěn cì jī!

 

- Да, я была на стадионе. В тот момент, когда спортсмен Тайваня завоевал золотую медаль, у меня слёзы хлынули из глаз.
有,我人在現場。台灣的選手奪下金牌的那一刻,我的眼淚就掉下來了。

yǒu, wǒ rén zài xiàn chǎng。tái wān de xuǎn shǒu duó xià jīn pái de nà yī kè, wǒ de yǎn lèi jiù diào xià lái le。

 

Вот наш диалог! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Праздник Циси: божество любви и брачных уз Юэлао

Мы побывали в храме покровителя любви и брачных уз Юэлао, поговорили со смотрителем и посетителями этого храма. Из второй части передачи, посвященной празднику Циси, вы узнаете о том, верят ли тайваньцы в помощь Лунного старца. 

(more)

Интервью с российским волонтёром Универсиады Дарьей Алёшиной ч.1

В первой части интервью студентка Государственного университета Чжэнчжи Даша рассказала о процессе подачи заявлений на должность волонтёра, о том, какие качества необходимы волонтёрам, и о том, каково это  быть иностранным волонтёром на Всемирной летней Универсиаде в Тайбэе.

(more)

«Хит-парад МРТ» с Иваном Юмином

Ведущий Иван Юмин предлагает вам послушать сингл тайваньского певца Чэнь Янь-юня (Айана Чэня) «Любовь во сне», а также песню «Лунатизм» от группы "Twinko" и другие композиции. А для поднятия настроения в эфире прозвучит главная музыкальная тема летней Универсиады в Тайбэе, которая проходит с 19 по 30 августа. 

(more)

Интервью с ведущей «Утра России» Еленой Николаевой ч.1

В новом выпуске передачи «Вкусные истории» Анна Бобкова поговорила о тайваньской кухне с ведущей программы «Утро России» на телеканале «Россия-1» Еленой Николаевой. Елена поделилась своими впечатлениями от острова и, конечно, от местной кухни!

(more)

Научно-исследовательский центр металлургической промышленности, часть 3

В завершение серии передач о полупроводниковой промышленности Тайваня, мы поговорили с сотрудниками Научно-исследовательского центра металлургической промышленности об их опыте работы с Россией. Из этой передачи вы также узнаете о состоянии тайваньского рынка полупроводников. 

(more)

Праздник Циси, или китайский День Святого Валентина

На седьмой день седьмого лунного месяца на Тайване отмечают праздник Циси, также известный как «Ночь семерок». В этом выпуске мы расскажем вам легенду о Лунном старце, покровителе сватовства и бракосочетаний. К нему обращаются одинокие юноши и девушки в надежде обрести семейное счастье. 

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 15

Мы продолжаем рассказ об интересных эпизодах из жизни российского китаеведа-историка Михаила Васильевича Крюкова в рамках цикла передач «Китаеведение - устная история». На этот раз вы узнаете о его научных взглядах и главных принципах проведения научного исследования, позаимствованных у выдающегося китайского учёного, академика Ху Ши. Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает интервью этого выдающегося китаеведа.

(more)

Рыболовный промысел Таиланда - Ловись, рыбка, большая и маленькая!

В передаче «Новости экономики» ведущий Андрей Солодов рассказывает о рыболовной индустрии в Таиланде и о том, как ведут себя тайские рыболовные компании в морях и океанах. 

(more)

Научно-исследовательский центр металлургической промышленности, часть 2

Во второй части интервью сотрудники Научно-исследовательского центра металлургической промышленности Джонни Линь (слева) и Макс Се подробнее рассказали о полупроводниковой промышленности на Тайване, а также о государственной политике в области привлечения зарубежных кадров для работы в тайваньских предприятиях. 

(more)

«Исламское государство» добралось до Филиппин

Ведущий передачи «Азия в современном мире» Андрей Солодов 18 августа рассказывает о сражении за филиппинский город Марави с боевиками запрещённой во многих странах организации «Исламское государство» и международной борьбе с терроризмом на Филиппинах. 

(more)

Веломарафон в Жуйфан

5 августа ведущая Русской службы МРТ Чечена Куулар приняла участие в любительском веломарафоне, проведенном Федерацией велосипедистов Китайской Республики. Ей удалось пообщаться с генеральным секретарем этой организации Хэ Ли-цин и с одним из ее сотрудников, который следит за безопасностью участников марафона. Кроме того, мы поговорили с Еленой Вэй, которая на русском языке рассказала, почему она увлеклась велосипедным отдыхом. 

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 14

Мы продолжаем рассказ об интересных эпизодах из жизни российского китаеведа-историка Михаила Васильевича Крюкова в рамках цикла передач «Китаеведение - устная история». На этот раз вы узнаете о его научных взглядах. Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает интервью этого выдающегося китаеведа.

(more)

«Учим китайский» - «Элегия»

Сегодня давайте познакомимся с тайваньским современным поэтом, которого зовут У Шэн (吳晟), а также выучим его стихотворение. В университете он изучал науку о сельском хозяйстве, затем стал работать предподавателем по биологии в школе. Тема творчества поэта – пейзаж и люди тайваньской деревни. Его сын – рок певец У Чжи-нин (吳志寧) сочинил мелодию для его стихотворения и выпустил альбом. В этот раз мы выучим первые два абзаца стихотворения «Элегия» (кит. ваньгэ 輓歌) .

 

Это правильно, что я познал молодость раньше,

是的,我曾體驗過年輕

Shì de, wǒ céng tǐyànguò niánqīng

 

В молодости я летал, над маленьким селом, где я вырос.

年輕的飛翔niánqīng de fēixiáng 在我生長的小村莊zài wǒ shēngzhǎng de xiǎo cūnzhuāng

 

Я познал беспокойство в молодости,

我曾體驗過年輕的徬徨wǒ céng tǐyànguò niánqīng de fǎnghuáng

 

Об этом знают все смутные звёзды ночью.

每一晚迷茫的星光都知道 měi yī wǎn mímáng de xīngguāng dōu zhīdào

 

Это правильно, что я познал весну,

是的,我曾體驗過春天shì de, wǒ céng tǐyànguò chūntiān

 

Пахнуло весенным ароматом, в маленьком селе, где я вырос.

春天的芬芳chūntiān de fēnfāng 在我生長的小村莊zài wǒ shēngzhǎng de xiǎo cūnzhuāng

 

Я познал затхлый запах весны,

我曾體驗過春天的霉味wǒ céng tǐyànguò chūntiān de méi wèi

 

Об этом знают все прелые опавшие цветы.

每一片腐爛的落花都知道měi yīpiàn fǔlàn de luòhuā dū zhīdào

 

Вот наше стихотворение! Сегодня мы выучим его первую часть. Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

«Хит-парад МРТ» с Иваном Юмином

14 августа в нашем эфире прозвучали песни тайваньских исполнительниц Кай Лэ и А-мэй, а также новая композиция певца Тони и группы Линда. Ведущий Иван Юмин расскажет о содержании их песен.

(more)

Научно-исследовательский центр металлургической промышленности, часть 1

В серии интервью с сотрудниками отдела продвижения отрасли оптоэлектронного и полупроводникового оборудования (OSEC) Научно-исследовательского центра металлургической промышленности (MIRDC) Джонни Линем (слева) и Максом Се мы поговорили о полупроводниковой промышленности Тайваня, о работе их центра и сотрудничестве с Россией. 

(more)

Тайбэйский семинар «Возможности для бизнеса и инвестиций на Дальнем Востоке»

В передаче «Панорамный Тайвань» от 9 августа – рассказ о состоявшемся 3 августа в Тайбэе семинаре «Возможности для бизнеса и инвестиций на Дальнем Востоке». В рамках передачи звучит также первая часть интервью с руководителем Представительства Московско-Тайбэйской координационной комиссии по экономическому и культурному сотрудничеству в Тайбэе Дмитрием Полянским.

(more)

В Русском центре состоялась лекция китаеведа Владимира Курдюмова

6 июля в Русском центре факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи состоялась лекция заведующего кафедрой китайского языка Института иностранных языков Московского городского педагогического университета, автора предикационной концепции китайского языка Владимира Курдюмова. Профессор Курдюмов на лекции рассказал о грамматике китайского языка и  о сходстве спонтанного русского языка с китайским. Мы также поговорили с руководителем Русского центра Львом Чжаном, который рассказал о том, как тайваньцы изучают грамматику китайского языка в школе. А студенты из России поделились своими впечатлениями от лекции. 

(more)

«Учим китайский» - День отца

Ведущая передачи «Учим китайский» Лилия У посвятила новый урок празднику, который отмечают на Тайване 8 августа - это День отца, 父親節 (кит. фуцинь-цзе)! «Восьмое августа» на китайском будет – 八月八日 (баюэ бажи), или просто 八八 (баба). Эта дата звучит по-китайски совсем как слово «папа», именно поэтому этот день и стал праздником отца. Итак, давайте выучим диалог:

 

- Папа, с Днём отца! Сегодня я угощаю тебя ужином!

爸爸,父親節快樂!今天晚餐我請客! bà bà, fù qīn jié kuài lè! jīn tiān wǎn cān wǒ qǐng kè!

 

- Спасибо. Но я не хочу, чтобы ты потратилась. Лучше сбереги эти деньги.

謝謝。但我不希望妳破費,還是把錢存起來吧。 xiè xiè。dàn wǒ bù xī wàng nǐ pò fèi, hái shì bǎ qián cún qǐ lái ba。

 

- Это только раз в год, и у меня есть скидочный купон из ресторана.

一年才一次而已,而且我有餐廳折價券。 yī nián cái yī cì ér yǐ, ér qiě wǒ yǒu cān tīng zhé jià quàn。

 

- В таком случае я тебя очень благодарю! Пошли!

那就太感謝妳了!走吧!nà jiù tài gǎn xiè nǐ le! zǒu ba!

 

Вот наш диалог. Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Пираты Индийского океана

О сомалийских пиратах, вновь активизировавших свои действия в нынешнем году, и о рынке охранных услуг рассказывает ведущий Андрей Солодов. 

(more)

Новости из мира науки и технологии на Тайване

В передаче «Панорамный Тайвань» от 2 августа – новости из мира науки и технологии на Тайване. Вы узнаете, какие новые планы имеются у тайваньского правительства с целью выполнения задач по технологической трансформации экономики и жизни страны, в целом, и какие перспективы открываются перед специалистами и предпринимателями, заинтересованными в сотрудничестве с Тайванем.

(more)

«Учим китайский» - Универсиада в Тайбэе

На этот раз мы поговорим о самом важном спортивном событии на Тайване – это Всемирная летняя Универсиада 2017, проведение которой запланировано с 19 по 30 августа в городе Тайбэе. В ней примут участие спортсмены из более чем ста тридцати стран. Итак, давайте сначала послушаем наш диалог!

 

- Что ты читаешь?

你在看什麼?nǐ zài kàn shén me?

 

- Я изучаю расписание соревнований Всемирной Универсиады.

我在研究世大運的賽程。wǒ zài yán jiū shì dà yùn de sài chéng。

 

- Не думала, что тебя интересует спорт. Правда, что о человеке нельзя судить по его внешности.

沒想到你對運動有興趣。真是人不可貌相。 méi xiǎng dào nǐ duì yùn dòng yǒu xìng qù。zhēn shì rén bù kě mào xiāng。

 

- Да! Меня всё время интересуют международные спортивные соревнования. Я хочу пойти посмотреть плавание, лёгкую атлетику и тхэквондо. А ты?

是啊!我一直都有在關注國際賽事。我想去看游泳、田徑和跆拳道。你呢?

shì a! wǒ yī zhí dōu yǒu zài guān zhù guó jì sài shì。wǒ xiǎng qù kàn yóu yǒng、 tián jìng hé tái quán dào。nǐ ne?

 

- Меня интересуют гольф и водное поло.

我有興趣的是高爾夫和水球。wǒ yǒu xìng qù de shì gāo ěr fū hé shuǐ qiú。

 

Вот наш диалог! Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире! Для прослушивания выберите символ наушников в заголовке этого анонса!

(more)

В долгах как в шелках

«В долгах как в шелках» - такова тема передачи Андрея Солодова, посвящённой анализу уровня мирового долга. Какие перспективы ждут мировую экономику в связи с ростом долговых обязательств? Об этом вы узнаете более подробно в нашем эфире! 

(more)

Гармонический оркестр «Чжуди»

В данном выпуске передачи «Панорама культурной жизни» Анна Бобкова рассказывает о деятельности тайваньского гармонического оркестра «Чжуди». Вы узнаете, почему ни один из участников не может представить свою жизнь без губной гармоники, а также услышите, с какими трудностями сталкиваются исполнители на гармонике. В конце вас ждет необыкновенная композиция в исполнении квинтета «Чжуди».

 

(more)

Интервью с министром науки и технологии Тайваня, ч.3

В передаче «Панорамный Тайвань» от 26 июля – третья часть интервью с министром науки и технологии Тайваня Чэнь Лян-цзи.

 

Из передачи вы узнаете о текущем состоянии и перспективах развития сотрудничества Тайваня с Россией, Украиной и Белоруссией в сфере науки и технологии – в частности, в областях биотехнологий и биомедицины.

(more)

«Учим китайский» - «В лодке ночью записываю увиденное»

На этот раз в передаче «Учим китайский» мы будем вместе с поэтом Чжа Шэньсин (查慎行) плыть на лодке и любоваться летним ночным пейзажем! Давайте прочитаем его стихотворение «В лодке ночью записываю увиденное» (舟夜書所見):

 

В лодке ночью записываю увиденное

舟夜書所見 Zhōu yè shū sǔo jiàn

 

В ночной темноте вижу фонарь рыбацкой лодки,

月黑見漁燈,Yuè hēi jiàn yú dēng,

 

Одинокий свет, как огонек светлячка.

孤光一點螢。Gū guāng yì diǎn yíng.

 

Легчайший ветерок собирает волны,

微微風簇浪,Wēi wēi fēng cù làng,

 

Рассеял по всей реке звезды.

散作滿河星。Sàn zuò mǎn hé xīng.

 

Давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

Интервью с куратором Юння Ян - часть 2

В гостях у Русской службы Международного радио Тайваня побывала Юння Ян — куратор выставки тайваньского видео-арта, которая недавно прошла в Санкт-Петербурге. Во второй части интервью Юння рассказала о том, как она изучала русское искусство в России в 90-е.

 

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 13

Мы продолжаем рассказ об интересных эпизодах из жизни российского китаеведа-историка Михаила Васильевича Крюкова в рамках цикла передач «Китаеведение - устная история». На этот раз вы узнаете о его непростых отношениях с Марксом и Энгельсом, а также о критике исторической концепции Льва Гумилёва. Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает интервью этого выдающегося китаеведа. 

(more)

«Учим китайский» - Кредитная карта или наличные?

Здравствуйте, дорогие друзья! В передаче «Учим китайский» ведущая Лиля У предлагает вам выучить новые выражения на китайском языке! Вы чаще используете кредитную карту или наличные? Давайте прочитаем диалог на эту тему:

 

- Здравствуйте, итоговая сумма вашей покупки - тысяча двести долларов.

您好!您的購買總金額是一千兩百元。 nín hǎo! nín de gòu mǎi zǒng jīn é shì yī qiān liǎng bǎi yuán。

 

- Вы принимаете кредитные карты? У меня недостаточно наличных.

可以刷卡嗎?我現金不夠。kě yǐ shuā kǎ ma? wǒ xiàn jīn bù gòu。

 

- Конечно, принимаем.

當然可以。dāng rán kě yǐ。

 

- Извините, ваша карта не работает.

抱歉,您的卡片無效。bào qiàn,nín de kǎ piàn wú xiào。

 

- Я забыла заплатить за кредит! А есть банкомат здесь?

我忘記繳卡費了!這裡有提款機嗎?wǒ wàng jì jiǎo kǎ fèi le! zhè lǐ yǒu tí kuǎn jī ma?

 

- Есть. Выйдите из нашего магазина, он направо.

有的。走出店門口後,在右手邊。yǒu de。 zǒu chū diàn mén kǒu hòu, zài yòu shǒu biān。

 

- Спасибо. Я возьму там деньги.

謝謝,我去領錢。xiè xiè, wǒ qù lǐng qián。

 

 

Вот наш диалог! Теперь давай разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире! Для прослушивания выберите символ наушников в заголовке. 

(more)