QR Code
 
Интервью-монолог Леонида Васильева, часть 1 Китаеведение – устная история
2017-01-19
  • Владимир Малявин

    Владимир Малявин

    Постоянный автор передач Международного радио Тайваня, всемирно известный китаевед и философ Владимир Малявин.

Первый выпуск нового цикла передач Владимир Малявин решил посвятить знакомству с выдающейся личностью российского китаеведа, востоковеда-историка, автора двухтомного университетского учебника «История Востока», шеститомного учебного пособия «Всеобщая история», учебного пособия «История религий Востока» и многочисленных монографий по истории и культуре Китая Леонида Сергеевича Васильева.

«Учим китайский» - «Сказка»

21 июня в передаче «Учим китайский» ведущая Лилия У предлагает вам выучить песню на китайском языке. Это очень популярная песня под названием «Сказка» (童話) , которую поёт малайский певец Гуан Лян (光良). Вот наша песенка:

 

Давно не cлышал твою любимую сказку, что голоc твой мне нежно шептал.

忘了有多久 再沒聽到你 對我說你最愛的故事

wàng le yǒu duō jiǔ zài méi tīng dào nǐ duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shì

 

Теперь скучаю, волнуюсь даже, быть может, сделал что-то не так...

我想了很久 我開始慌了 是不是我又做錯了甚麼

wǒ xiǎng le hěn jiǔ wǒ kāi shǐ huāng le shì bù shì wǒ yòu zuò cuò le shén me

 

Ты плакала, говорила мне, что всё в сказках - ложь.

你哭著對我說 童話裡都是騙人的

 

И я не стану принцем твоим.

我不可能是你的王子

 

Но ты знаешь, что с той поры, как ты сказала «люблю»,

也許你不會懂 從你說愛我以後

 

В моей вселенной звёзды зажглись!

我的天空星星都亮了

 

Я хотел бы стать твоим любимым ангелом,

我願變成童話裡 你愛的那個天使

 

Расправив крылья хранить тебя одну.

張開雙手 變成翅膀守護你

 

И ты поверь, что в конце-концов мы будем счастливыми и веселыми, как описывается в сказках!

你要相信 相信我們會像童話故事裡 幸福和快樂是結局

 

Сегодня мы выучим первую часть песни. Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 9

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося китаеведа.

 

В этом выпуске слушайте рассказ о годах учёбы в Пекинском университете в конце 50-х годов и начале изучения наследия древнекитайского историка Сыма Цяня, а также исследований в области археологии и эпиграфики.

 

(more)

Музыкальная культура хакка, часть 1

Рассказ о китайской субэтнической группе хакка и её музыкальной культуре ждёт вас в эфире передачи «Наруан, Тайвань!» с Игорем Кобылёвым. В этой передаче также прозвучали песни различных стилей на языке хакка. 

(more)

Русский балет на Тайване: интервью с прима-балериной Ириной Колесниковой

В сегодняшнем выпуске передачи вы услышите интервью с прима-балериной Санкт-Петербургского Театра Балета Константина Тачкина  Ириной Колесниковой, в котором вы узнаете о первом впечатлении балерины от тайваньской публики. Также вы услышите интервью с директором театра Константином Тачкиным, в котором он расскажет о третьем визите театра на Тайвань, поведает, какие зрители самые радушные, а также ответит на вопрос: какую позицию занимает классический балет в современном обществе?

(more)

Тайваньская певица Пань Мэй-чэнь

Пань Мэй-чэнь родилась в 1969, она начала музыкальную карьеру очень рано – когда ей было шестнадцать лет. В 1988 году она выпустила первый альбом. Ведущая передачи «Ностальгия» Лилия У предлагает послушать её песни раннего периода!

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 8

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося китаеведа.

 

Слушайте рассказ о годах учёбы в Пекинском университете в конце 50-х годов и трудностях студенческой жизни в то непростое время, а также о начале семейной жизни Михаила Васильевича и Хуан Шу-ин. 

 

(more)

«Учим китайский» - Безопасное вождение автомобиля

14 июня в передаче «Учим китайский» ведущая Лилия У предлагает поговорить о безопасности при вождении машины! Сначала давайте прочитаем диалог этого урока:

 

- Можно попросить тебя подвезти меня домой после работы?

可以拜託你下班時載我回家嗎?Kěyǐ bàituō nǐ xiàbān shí zài wǒ huí jiā ma?

 

- Извини, я не могу. В эти дни я езжу на работу в метро и на автобусе.

抱歉,我沒辦法。我最近都搭捷運和公車上班。 Bàoqiàn, wǒ méi bànfǎ. Wǒ zuìjìn dōu dā jié yùn hé gōngchē shàngbān

 

- Ты ведь только что купила новую машину?

你不是才買新車嗎? Nǐ bùshì cái mǎi xīnchē ma?

 

- Да, но недавно моё водительское удостоверение было аннули́рованно за вождение в пьяном виде.

是啊,不過我前一陣子酒駕,駕照被吊銷了。 Shì a, bùguò wǒ qián yī zhènzi jiǔjià, jiàzhào bèi diàoxiāole.

 

- Это слишком опасно. Хорошо ещё, что не попала в аварию.

太危險了。幸好沒出車禍。Tài wéixiǎnle. Xìnghǎo méi chū chēhuò.

 

Отдельные слова и фразы вы сможете выучить в нашем эфире - выберите для прослушивания символ наушников в заголовке анонса!

 

(more)

Песни народа сайсият

Наряду с коренным народом атаял, в уезде Мяоли на Тайване проживает народ сайсият. Ведущий Игорь Кобылёв знакомит вас с песнями сайсият, предлагая прослушать народную музыку из уезда Мяоли. 

(more)

Тайваньский павильон на Болонской детской книжной ярмарке

В новом выпуске передачи вы узнаете о работах тайваньских иллюстраторов, представленных на Детской книжной ярмарке в Болонье.

(more)

Рецепт тайваньского омлета с устрицами

Сегодняшняя вкусная история о «ы а цзэн» (по-русски омлет с устрицами). В сегодняшнем выпуске передачи в ближайшие 10 минут вы узнаете о происхождении и приготовлении данного блюда, а вот тут вы можете скачать рецепт в формате pdf, распечатать и творить самостоятельно!

(more)

Тайваньский певец Инь Чжэн-ян

Тайваньский певец Инь Чжэн-ян родился в 1961 году, в 1981 году он победил в музыкальном конкурсе и с этого времени началась его стремительная карьера. 9 июня в нашем эфире прозвучали песни раннего периода его творчества. 

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 7

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося китаеведа. 7 июня речь шла о начале академической карьеры молодого учёного.

(more)

«Учим китайский» - Как вызвать сантехника?

Ведущая Лилия У в передаче «Учим китайский» предлагает вам научиться вызывать сантехника по-китайски. Дело в том, что в последние недели на Тайване прошли проливные дожди. После ливней, вызвавших подтопление некоторых районов, многие тайванцы начали проводить уборку и делать ремонт у себя дома. Сегодня давайте поговорим об этом! Вначале выучим наш диалог по телефону:

 

- Алло, это сантехник?

喂,是水電行嗎?Wéi, shì shuǐ diàn háng ma?

 

- Да, что вам нужно?

是的,請問有什麼需要嗎?shì de, qǐng wèn yǒu shén me xū yào ma?

 

- У нас крыша течёт. Можно вызвать мастера?

我家的天花板漏水了。能請師傅來嗎?wǒ jiā de tiān huā bǎn lòu shuǐ le。néng qǐng shī fù lái ma?

 

- Конечно, скажите, пожалуйста, когда вам удобно?

當然,請問您什麼時間方便?dāng rán, qǐng wèn nín shén me shí jiān fāng biàn?

 

- Днём в пятницу, после обеда.

星期五下午。xīng qī wǔ xià wǔ。

 

- Хорошо, скажите, пожалуйста, ваш адрес и номер телефона.

好的,請告訴我您的地址和聯絡電話。hǎo de, qǐng gào sù wǒ nín de de zhǐ hé lián luò diàn huà。

 

Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире - для прослушивания достаточно выбрать символ наушников в заголовке анонса. 

(more)

Песни народа атаял

Ведущий Игорь Кобылёв знакомит вас с песнями народа атаял, предлагая прослушать народную музыку атаял из уезда Мяоли. Вы также узнаете о высокой оценке традиционного пения атаял на международной арене.

(more)

В Тамканском университете поставили «Метель» А.С. Пушкина

В новом выпуске передачи вы узнаете, почему студенты, изучающие русский язык, решили поставить именно «Метель» А.С. Пушкина, а также услышите интервью с режиссером Светланой Зарецкой и главным актером постановки Виктором Линем, в которых они подробнее расскажут о процессе работы над «Метелью». В конце выпуска вас ждет музыкальный номер - песня Владимира Николаевича.

(more)

Рецепт риса с подливой из тушёной свинины

Сегодняшняя вкусная история о «Лу Жоу Фань» (или по-русски рис с подливой из тушёной свинины). В новом выпуске передачи за 10 минут вы узнаете о происхождении и приготовлении данного блюда, а ещё сможете скачать рецепт вот тут в формате pdf, распечатать и творить самостоятельно!

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 6

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося китаеведа. 31 мая речь шла о поездке в экспедицию сразу после окончания МГИМО в 1955 году.

(more)

Игорь Кобылёв о монголах и их музыке

В новом пилотном выпуске передачи «Наруан, Тайвань!» ведущий Игорь Кобылёв рассказывает о монголах и их музыкальной культуре. Не пропустите в нашем эфире!

(more)

Что происходит с экономикой материкового Китая?

Недавно рейтинговое агентство "Moody`s" понизило суверенный кредитный рейтинг КНР, причём это было сделано впервые с 1989 года. Что происходит с экономикой материкового Китая? На этот вопрос отвечает ведущий передачи «Новости экономики» Андрей Солодов. 

(more)

Рецепт цзунцзы

Сегодняшняя вкусная история о цзунцзы, которые являются традиционным кушаньем праздника начала лета - Дуаньу-цзе. В этом выпуске передачи вы узнаете о происхождении и приготовлении данного блюда, а ещё вы сможете скачать рецепт вот тут в формате pdf, распечатать и творить самостоятельно! 

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 5

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося китаеведа. 24 мая вы узнаете о первом опыте работы спортивным переводчиком в 50-х годах XX века, а также о том, как у молодого учёного появилось китайское имя. Кроме того, вы узнаете и о знакомстве Михаила Крюкова с его будущей супругой. 

(more)

Стихотворение тайваньской поэтессы Си Му-жун

24 мая в передаче «Учим китайский» произошло важное событие - в первый раз за 3 года к нам пришёл гость! Ведущая Лилия У пригласила директора Русского центра Государственного университета Чжэнчжи – Льва Чанга. Вместе со Львом мы прочитаем современное стихотворение, которое написала поэт и художник Си Му-жун (席慕蓉). Она родилась в 1943 году и сейчас живет в городе Тайбэе. Недавно в России перевели её стихотворения с китайского. Мы очень рады познакомить наших слушателей с её поэзией:

 

Почему

為什麽

wèi shén me

 

Почему я могу закрыть перо на замок,

我可以鎖住筆 為什麽 wǒ kě yǐ suǒ zhù bǐ wèi shén mó

 

Но не в силах затворить любовь и печаль?

卻鎖不住愛和憂傷 què suǒ bù zhù ài hé yōu shāng

 

Почему в длинной-длинной жизни

在長長的一生裡為什麽 zài zhǎng zhǎng de yī shēng lǐ wèi shén mó

 

Радость явится - и сразу улетает,

歡樂總是乍現就凋落 huān lè zǒng shì zhà xiàn jiù diāo luò

 

И быстрее всего уходят самые прекрасные дни?

走得最急的都是最美的時光 zǒu dé zuì jí de dōu shì zuì měi de shí guāng

 

Вот наше стихотворение! Сегодня мы выучим его первую часть. Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Рецепт лапши с говядиной по-тайваньски

Сегодняшняя вкусная история о «нюжоу мянь» (или по-русски - лапша с говядиной по-тайваньски). В этом выпуске передачи вы узнаете о происхождении и приготовлении данного блюда, а ещё вы сможете скачать рецепт вот тут в формате pdf, распечатать и творить самостоятельно! 

(more)

«Ностальгия» - Песни о дожде

Ведущая передачи «Ностальгия» Лилия У подготовила для вас подборку популярных песен тайваньских исполнителей прошлых лет. На этот раз давайте послушаем песни про дождь!

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 4

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося китаеведа. 17 мая речь шла о начале его академической карьеры и первых темах, которые заинтересовали молодого учёного.

(more)

«Учим китайский» - Стихотворение про дроздов

17 мая в передаче «Учим китайский» Лилия У предлагает вам выучить классическое стихотворение про очень красивую птицу, которая по-китайски называется «Хуамэй няо» – 畫眉鳥. Это стихотворение под названием «Дрозды» написал поэт династии Сун (宋), которого зовут Оу Ян-сю – 歐陽修. Сначала давайте прочитаем это стихотворение!

 

Дрозды 畫眉鳥huà méi niǎo

 

Поют и галдят на тысячу голосов, летают где хотят,

百囀千聲隨意移,bǎi zhuǎn qiān shēng suí yì yí,

 

Среди красных и лиловых горных цветов, деревьев высоких и низких.

山花紅紫樹高低。shān huā hóng zǐ shù gāo dī。

 

Только сейчас понял, что слушать их, заперев в золотую клетку,

始知鎖向金籠聽,shǐ zhī suǒ xiàng jīn lóng tīng,

 

Не сравнится с вольным пением в лесу.

不及林間自在啼。bù jí lín jiān zì zài tí。

 

 

Вот наше стихотворение! Давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

«Вкусные истории» - Обзор тайваньской кухни

Ведущая Анна Бобкова подготовила пилотный выпуск своей новой передачи, который прозвучал 15 мая в нашем эфире!

 

В передаче «Вкусные истории» вы познакомитесь с тайваньской кухней и узнаете новые рецепты, которые затем сможете скачать на нашем сайте, распечатать и творить самостоятельно! Вы также услышите интервью с поварами и гурманами, которые расскажут о необычных, экзотических и просто известных ресторанах Тайваня.

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 3

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося китаеведа. 10 мая речь шла о начале его академической карьеры и первых темах, которые заинтересовали молодого учёного.

(more)

«Учим китайский» - Поговорим об аллергии?

Поговорим об аллергии? Диалог на эту тему мы разучим в эфире передачи «Учим китайский» за 10 мая. Ведущая Лилия У познакомит вас с отдельными словами и фразами. Но вначале давайте прочитаем наш диалог:

 

- Отчего ты чихаешь? Заболела гриппом?

你怎麼打噴嚏了?感冒了嗎?nǐ zěn me dǎ pēn tì le? gǎn mào le ma?

 

- Нет, у меня аллергия носа.

不是,我的鼻子過敏。bù shì, wǒ de bí zi guò mǐn。

 

- Может быть, это потому, что сейчас – смена времён года. В эти дни моя кожа тоже чешется.

也許是因為正在換季,我最近皮膚也很癢。 yě xǔ shì yīn wèi zhèng zài huàn jì, wǒ zuì jìn pí fū yě hěn yǎng。

 

- Возможно. Но может быть, это из-за того, что в офисе есть пылевые клещи.

有可能。但也許是因為辦公室裡有塵蟎。 yǒu kě néng。dàn yě xǔ shì yīn wèi bàn gōng shì li yǒu chén mǎn。

 

- Давай завтра проведём уборку.

那明天來打掃吧。nà míng tiān lái dǎ sǎo ba。

 

Вот наш диалог. Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире - для этого нужно выбрать символ наушников в заголовке!

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

Тайваньские певицы Го Сяо-сяо, Чжу Чжу-ай и Эрика исполнили свои песни в эфире передачи «Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином. В завершение передачи тайваньский певец Линь Чжэн спел песню «Вернуться к началу».

(more)

Визит японского премьер-министра в Россию

Ведущий Андрей Солодов посвятил новый выпуск передачи «Азия в современном мире» рассказу о визите японского премьер-министра Синдзо Абэ в Россию и его встрече с президентом РФ Владимиром Путиным. 

(more)

Интервью с китаеведом-историком Михаилом Крюковым, часть 2

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося учёного. 3 мая речь шла о периоде учёбы в Москве в годы основания КНР - в конце 40-х, начале 50-х годов.

(more)

«Учим китайский» - Пора заниматься спортом!

Ведущая Лилия У в эфире передачи «Учим китайский» предлагает вам выучить диалог на тему спорта. В последние годы на Тайване стало очень популярным заниматься спортом в тренажёрном зале. Сегодня давайте об этом поговорим! Сначала мы прочитаем диалог:

 

- Куда ты так спешишь?

你這麼趕要去哪裡?nǐ zhè me gǎn yào qù nǎ li?

 

- Я поеду в спортзал. На прошлой неделе я оформила карточку.

我要去健身房,上禮拜我辦了會員卡。 wǒ yào qù jiàn shēn fáng, shàng lǐ bài wǒ bàn le huì yuán kǎ。

 

- Отчего вдруг хочешь заниматься спортом?

怎麼突然想要運動?zěn me tū rán xiǎng yào yùn dòng?

 

- Скоро наступит лето, мне надо худеть.

夏天快到了,要減肥啊。xià tiān kuài dào le, yào jiǎn féi a。

 

- Кажется, мне тоже надо пойти побегать на спортивной площадке.

看來我也該去操場跑個步了。kàn lái wǒ yě gāi qù cāo chǎng pǎo gè bù le。

 

Вот наш диалог! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова - для прослушивания кликните на символ наушников в заголовке анонса!

(more)

Альбрехт Майер в Тайбэе

Немецкий гобоист Альбрехт Майер и американский дирижёр Карл Сент-Клер выступили в Тайбэе с Национальным симфоническим оркестром (NSO) Тайваня. Подробнее о состоявшемся 22 апреля концерте и солисте вы узнаете в эфире передачи «Нота классики» за 29 апреля.

(more)

Отношения в треугольнике «США-Китай-Россия»

Отношения в треугольнике «США-Китай-Россия» - об этом рассказывает ведущий передачи Андрей Солодов по материалам интервью китайского эксперта в области международных отношений Янь Сюэ-туна.

(more)

Интервью с российским китаеведом Михаилом Крюковым, часть 1

Интервью с российским китаеведом-историком Михаилом Васильевичем Крюковым легло в основу нового цикла передач «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин, многие годы работавший с Михаилом Васильевичем на Тайване, в нашем эфире озвучивает самые интересные эпизоды из жизни этого выдающегося учёного.

(more)

«Учим китайский» - Боитесь ли вы высоты?

Ведущая передачи «Учим китайский» Лилия У предлагает поговорить на тему страхов и фобий. А какие страхи у вас? Давайте поговорим об этом! Вот наш диалог:

 

- Хочешь пойти кататься на колесе обозрения в выходные?

周末要不要去搭摩天輪?zhōu mò yào bù yào qù dā mó tiān lún?

 

- Боюсь, что не смогу. Я очень боюсь высоты.

恐怕沒辦法。我很怕高。kǒng pà méi bàn fǎ。wǒ hěn pà gāo。

 

- А ты боишься летать на самолёте?

那你會害怕搭飛機嗎?nà nǐ huì hài pà dā fēi jī ma?

 

- Я выбираю место у прохода.

我會選擇靠近走道的座位。wǒ huì xuǎn zé kào jìn zǒu dào de zuò wèi。

 

- Ладно, раз у тебя боязнь высоты, давай займёмся чем-то другим.

好吧,既然你有懼高症,我們就做點別的事情。 hǎo ba, jì rán nǐ yǒu jù gāo zhèng, wǒ men jiù zuò diǎn bié de shì qíng

 

Вот наш диалог. Давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

Итоговый хит-парад апреля

Ведущий Иван Юмин подготовил для вас итоговый хит-парад лучшей тайваньской музыки за апрель. Мы послушаем тайваньскую певицу Ли Цянь-на и тайваньскую группу G.U.T.S, а также других исполнителей.

(more)

Духовой квинтет "Feliz" - концерт в Тайбэе, часть 2

В начале апреля в Тайбэе состоялся концерт молодого тайваньского ансамбля - духового квинтета "Feliz". В эфире передачи «Нота классики» за 22 апреля мы продолжаем слушать произведения японского композитора Дзё Хисаиси в исполнении тайваньских музыкантов.

(more)

Тайваньский певец Хуан Пинь-юань

В передаче «Ностальгия» Лилия У познакомит вас с певцом по имени Хуан Пинь-юань – он родился в 1968 году в городе Тайчжун, в центральном Тайване. Когда ему было двадцать лет, он участвовал в музыкальном конкурсе, благодаря чему раскрылся его талант. Он не только поёт, но и играет роли в телесериалах, ведёт телешоу. Сегодня мы послушаем его песни раннего периода!

(more)

«Созерцаю водопад в горах Лушань»

Ведущая передачи «Учим китайский» Лилия У приглашает вас поближе познакомиться с китайской поэзией. Cегодня мы будем вместе с танским поэтом Ли Бо 李白 любоваться водопадом! Мы прочитаем его стихотворение – 望廬山瀑布 «Созерцаю водопад в горах Лушань». Сначала давайте прочитаем его:

 

Созерцаю водопад в горах Лушань

望廬山瀑布 Wàng Lúshān pùbù

 

Солнце освещает Сянлу, рождая сиреневый дым

日照香爐生紫煙, Rì zhào Xiānglú shēng zǐ yān,

 

Издалека водопад будто свисает к реке, что перед ним.

遙看瀑布掛前川。 Yáokàn pùbù guà qiánchuān.

 

Летящий поток низвергается, длиной три тысячи чи,

飛流直下三千尺, Fēiliú zhí xià sānqiān chǐ, 

 

Кажется, Млечный путь пролился с девятого неба.

疑是銀河落九天。 Yí shì Yínhé luò jiǔtiān.


Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Экономика материкового Китая - последние тенденции

О последних тенденциях развития экономики материкового Китая в нашем эфире рассказывает ведущий Андрей Солодов - 18 апреля в эфире передачи «Новости экономики».

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

17 апреля в эфире передачи «Хит-парад МРТ» прозвучали песни тайваньских групп "Playaz" и "831", а также новые композиции певца Линь Чжэна и певицы Ян Най-вэнь. 

(more)

Духовой квинтет "Feliz" - концерт в Тайбэе, часть 1

В начале апреля в Тайбэе состоялся концерт молодого тайваньского ансамбля - духового квинтета "Feliz". Подробнее о музыкантах и исполняемых ими произведениях вы узнаете в эфире передачи «Нота классики» за 15 апреля. 

(more)

Ракетный удар США по Сирии

Ведущий передачи Андрей Солодов рассказывает о недавнем ударе США по Сирии в эфире передачи «Азия в современном мире».

 

ВМС США 7 апреля выпустили 59 крылатых ракет «Томагавк» по военному аэродрому правительственных сил в сирийской провинции Хомс. Это стало ответом на предполагаемое применение правительственными войсками Сирийской Арабской Республики химического оружия.

(more)

«Песня про обливание водой»

Здравствуйте, дорогие друзья! В эфире передачи «Учим китайский» ведущая Лилия У предлагает разучить новую песенку. Дело в том, что с 13 по 15 апреля отмечается тайский Новый год. И на Тайване каждый год организуется очень интересное мероприятие не только для тайцев, которые живут и работают здесь, но и для всех жителей нашей страны. Тайская молодёжь в этот день обливает друг друга водой. Сегодня давайте выучим песню про эту весёлую традицию – она называется  «Песня про обливание водой» (潑水歌)! Сначала мы послушаем песню:

 

Вчера я прошёл мимо ворот твоего дома,

昨天我打從你門前過 zuó tiān wǒ dǎ cóng nǐ mén qián guò 

 

Ты взял ведро и брызнул водой.

你正提著水桶往外潑 nǐ zhèng tí zhe shuǐ tǒng wǎng wài po

 

Вылил воду на мои ботинки,

潑在我的皮鞋上 po zài wǒ de pí xié shàng 

 

Прохожие на улице расхохотались.

路上的行人笑得呵呵呵 lù shàng de xíng rén xiào de hē hē hē

 

Но ты ничего мне не сказал,

你什麼話也沒有對我說 nǐ shén me huà yě méi yǒu duì wǒ shuō 

 

Просто сощурил глаза и смотрел на меня.

你只是瞇著眼睛望著我nǐ zhǐ shì mī zhe yǎn jing wàng zhe wǒ

 

А теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

10 апреля ведущий Иван Юмин выбрал композиции китайских групп «Леди Пчёлы» и «Большой друг» (BFF) для поднятия настроения наших слушателей в понедельник. В нашем эфире также споют тайваньская группа «Савакан» (Savakan) и тайваньская певица по имени Гэ Чжун-шань.

(more)

Фортепианные пьесы П.И. Чайковского в исполнении Дженнифер Гу

Хорошо известная постоянным слушателям Русской службы МРТ в роли ведущей передач «Нота классики», «Ностальгия» и «Учим китайский», выпускница Московской консерватории и университета Кентукки Дженнифер Гу выступила 31 марта с сольным концертом в Тайбэе. В передаче «Нота классики» за 8 апреля вы узнаете о том, какое значение придаёт Дженнифер творчеству П.И. Чайковского, мы также послушаем произведения Чайковского в её исполнении.

(more)

«Учим китайский» - Каникулы на горе Янминшань

5 апреля на Тайване закончились четырёхдневные каникулы. Ведущая Лилия У предлагает вам поговорить о том, как прошли эти дни. Вот наш диалог:

 

- Как ты провела каникулы?

你的連假怎麼度過?nǐ de lián jiǎ zěn me dù guò?

 

- В первые два дня я отдыхала дома. Вчера я поехала на гору Янминшань погулять. Там начался сезон цветения.

頭兩天我都在家休息,昨天去陽明山走走,花季開始了。tóu liǎng tiān wǒ dōu zài jiā xiū xi, zuó tiān qù yáng mí ng shān zǒu zǒu,huā jì kāi shǐ le。

 

- Звучит здорово! Там было много людей?

聽起來不錯。那裡人多嗎?tīng qǐ lái bù cuò。nà li rén duō ma?

 

- Очень много. Но стоит пойти. Там можно не только любоваться цветущей сакурой, но и совершить восхождение на гору.

非常多。但值得一去,不只可以賞櫻,還可以爬山。fēi cháng duō。dàn zhí de yī qù。bù zhǐ kě yǐ shǎng yīng, hái kě yǐ pá shān。

 

Вот наш диалог! Давайте разучим отдельные фразы и слова вместе с ведущей Лилией У в эфире передачи - для прослушивания достаточно кликнуть на символе наушников в заголовке!

(more)

«Китаеведение - устная история» - Русские в Харбине

В выпуске передачи «Китаеведение - устная история» за 5 апреля ведущий Владимир Малявин возвращается к теме русской эмиграции в Харбине в первой половине XX века. Вы узнаете, как сохраняла культурные традиции русская община в северном Китае. Речь пойдёт также о диалоге культур в тот непростой исторический период.

(more)