QR Code
 
«Учим китайский» - Новогодние планы Учим китайский!
2016-12-30
  • «Учим китайский»

    «Учим китайский»

    Передача «Учим китайский» с Лилией У - каждую среду на волне Международного радио Тайваня!

Совсем скоро наступит Новый Год! Мы все ждём его наступления с большим нетерпением. На Тайване каникулы будут 3 дня, так что давайте узнаем, как мы будем отмечать Новый Год! Вот диалог этого урока:

 

- Какие у тебя планы на новогодние каникулы?

你的新年連假有什麼打算?nǐ de xīn nián lián jiǎ yǒu shén me dǎ suàn?

 

- Я поеду в Тайдун на каникулы после работы в пятницу, и буду там встречать первый рассвет с друзьями.

我禮拜五下班後就去台東度假,與朋友在那裡迎接第一道曙光。 wǒ lǐ bài wǔ xià bān hòu jiù huì kāi chē qù tái dōng dù jià, yǔ péng you zài nà li yíng jiē dì yī dào shǔ guāng。

 

- Если сравнить с твоим планом, мой, кажется, много хуже.

相較之下我的好像遜多了。xiāng jiào zhī xià wǒ de hǎo xiàng xùn duō le。

 

- Что ты будешь делать?

你要做什麼?nǐ yào zuò shén me?

 

- Я поеду на церемонию поднятия флага у Президентского дворца в первый день нового года.

我元旦那天會去總統府前升旗。 wǒ yuán dàn nà tiān huì qù zǒng tǒng fǔ qián shēng qí。

 

- Это хорошо! Но там будет много людей, надо быть осторожнее.

很好啊!但是人很多,要小心安全。bù huì la, dàn shì rén hěn duō, yào xiǎo xīn ān quán。

 

 

 

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

Саундтрек к новому фильму тайваньского режиссёра Вэй Дэ-шэна «52 Гц, я тебя люблю» представляет ведущий передачи Иван Юмин. Вэй Дэ-шэн - автор фильмов «Мыс номер 7», «Сидик Балай» и «Кано», впервые работал в жанре музыкального кино. По ходу действия фильма семеро актёров исполняют оригинальные песни, а известный певец Сумин, представитель коренного народа амис, исполняет главную песню, которая так и называется: «52 Гц, я тебя люблю».

(more)

Певица Чжоу Хуэй-минь

Певица и актриса Чжоу Хуэй-минь (Вивьен Чоу) родилась в 1967 году в Гонконге. Перед тем, как она стала певицей, она работала ведущей на радио. Сейчас она живёт в Канаде, но часто приезжает на Тайвань и участвует в проектах местного шоу-бизнеса В этой передаче мы послушаем песни раннего периода её творчества. 

(more)

Интервью-монолог Леонида Васильева, часть 5

Пятая часть цикла передач о Леониде Сергеевиче Васильеве (1930-2016), выдающемся российском китаеведе, продолжается в рамках проекта «Китаеведение - устная история». В этом выпуске речь пойдёт о первой поездке учёного в Китай и видении ситуации в современном Китае.

 

Ведущий передачи Владимир Малявин продолжает чтение интервью с автором двухтомного университетского учебника «История Востока», шеститомного учебного пособия «Всеобщая история», учебного пособия «История религий Востока» и многочисленных монографий по истории и культуре Китая.

(more)

«Учим китайский» - разговор о покупках

В эфире передача «Учим Китайский» с ведущей Лилией У. Вы часто ходит в супермаркет? Что вы там обычно покупаете? Сегодня давайте об этом поговорим! Сначала мы прочитаем диалог:

 

- Я пойду в супермаркет, что нужно тебе купить?

我要去超市,需要幫你買什麼嗎?wǒ yào qù chāo shì, xū yào bāng nǐ mǎi shén me ma?

 

- У меня закончилась зубная паста, можно помочь купить?

我的牙膏用完了,可不可以幫我買?wǒ de yá gāo yòng wán le, kě bù kě yǐ bāng wǒ mǎi?

 

- Без проблем! А что ещё нужно?

沒問題,還需要什麼嗎?méi wèn tí, hái xū yào shén me ma?

 

- Кажется, шампунь, очищающее средство для лица и мыло также закончились.

洗髮精、洗面乳、肥皂好像也沒有了。xǐ fà jīng、 xǐ miàn rǔ、 féi zào hǎo xiàng yě méi yǒu le。

 

- Это слишком много! Лучше ты просто пойдёшь со мной.

太多了啦。你乾脆跟我去好了。tài duō le la。nǐ gān cuì gēn wǒ qù hǎo le。

 

Вот наш диалог. Давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

«Хит-парад МРТ» с Иваном Юмином

13 февраля в эфире музыкальной передачи «Хит-парад МРТ» с Иваном Юмином прозвучала песня «Девушка-синкопа» в исполнении певицы Сы Вэй. Вы также познакомитесь с творчеством тайваньских исполнителей У Кэ-цюня, Мо Ань-ци, а также групп «Господин Чай» и F.I.R.

(more)

Тайваньский певец Ли Шу-цюань

Тайваньский певец Ли Шу-цюань родился в 1957 году, в детстве он жил со своей семьёй в США. Он очень талантливый учёный, и перед тем, как стать певцом, он работал инженером в НАСА. В 1983 году он выпустил первый альбом на Тайване и стал популярным. Теперь он уже ушёл со сцены и преподает инженерную науку в университете. 10 февраля в эфире передачи «Ностальгия» с ведущей Лилией У мы послушаем его самые популярные песни!

(more)

Россия и государства Центральной Азии, часть 2

В новом выпуске передачи Андрей Солодов продолжит знакомить вас с монографией «Центральная Азия: на что рассчитывает Россия?», которую написал известный российский востоковед, доктор исторических наук, профессор Алексей Малашенко.

(more)

Интервью-монолог Леонида Васильева, часть 4

Четвёртая часть цикла передач о Леониде Сергеевиче Васильеве (1930-2016), выдающемся российском китаеведе, продолжается в рамках проекта «Китаеведение - устная история».

 

Ведущий передачи Владимир Малявин продолжает чтение интервью с автором двухтомного университетского учебника «История Востока», шеститомного учебного пособия «Всеобщая история», учебного пособия «История религий Востока» и многочисленных монографий по истории и культуре Китая.

(more)

«Учим китайский» - Стихи о весеннем снеге

Ведущая Лилия У предлагает вам прочитать и выучить очень красивое стихотворение –  «Весенний снег» (春雪Chūn xuě), которое написал поэт династии Тан по имени Хань Юй (韓愈). В этом стихотворении описывается снег, выпавший ранней весной. Сначала мы прочитаем стихотворение:

 

Новый год — а все еще нет ароматного цветения,

新年都未有芳華,Xīnnián dōu wèi yǒu fānghuá,

 

Лишь во второй луне вдруг показались зелёные ростки.

二月初驚見草芽。Èryuè chū jīng jiàn cǎo yá.

 

Снег недоволен, что запоздала весна,

白雪卻嫌春色晚,Báixuě què xián chūnsè wǎn,

 

Нарочно осыпал деревья во дворе порхающими цветами.

故穿庭樹作飛花。Gù chuān tíngshù zuò fēihuā.

 

Вот наше стихотворение! Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире - для этого нужно кликнуть на символ наушников в заголовке!

(more)

Новости тайваньской экономики

Новости тайваньской экономики - такую тему выбрал ведущий передачи «Новости экономики» Андрей Солодов. 7 февраля в нашем эфире слушайте рассказ о последних тенденциях в развитии экономики Тайваня.  

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

Ведущий передачи «Хит-парад МРТ» Иван Юмин подготовил отличную музыкальную программу по случаю 10-го дня Нового года по лунному календарю - это самый удачный день для начала работы!!! Как гласит девиз передачи - «замечательное настроение начинается с понедельника». В этом выпуске для вас споют тайваньский певец Синь, а также тайваньская певица А-мэй (Чжан Хуэй-мэй), молодёжная группа «831» и малазийская певица Го Сю-юй. 

(more)

Россия и государства Центральной Азии, часть 1

В выпуске от 2 февраля Андрей Солодов решил обратить своё внимание на ситуацию в отношениях между государствами Центральной Азии и Россией и познакомить вас с монографией известного российского востоковеда Алексея Малашенко «Центральная Азия: на что рассчитывает Россия?».

(more)

Интервью-монолог Леонида Васильева, часть 3

Третья часть цикла передач о Леониде Сергеевиче Васильеве (1930-2016), выдающемся российском китаеведе, прозвучала в эфире 1 февраля, в рамках проекта «Китаеведение - устная история». В этом выпуске вы узнаете о коллегах и учителях, вместе с которыми Леонид Сергеевич вместе занимался исследованиями по истории Китая.

 

Ведущий передачи Владимир Малявин продолжает чтение интервью с автором двухтомного университетского учебника «История Востока», шеститомного учебного пособия «Всеобщая история», учебного пособия «История религий Востока» и многочисленных монографий по истории и культуре Китая.

(more)

«Учим китайский» - Диалог о традициях

Здравствуйте, дорогие друзья! 大家好! У микрофона Лилия У, вы сейчас слушаете передачу «Учим китайский»! Как ваши дела? Сегодня пятый день первого лунного месяца – 大年初五, давайте узнаем, какая традиция есть у нас на Тайване в этот день! Сначала мы прочитаем диалог:

 

- Поздравляю с Новым Годом! Куда ты идёшь так рано?

恭喜恭喜!這麼早你要去哪裡? gōng xǐ gōng xǐ! zhè me zǎo nǐ yào qù nǎ li?

 

- Сегодня пятый день лунного месяца, я пойду на рынок покупать продукты, чтобы принести жертву богу богатства. 今天初五,我要上市場買點東西,祭拜財神。 jīn tiān chū wǔ, wǒ yào shàng shì chǎng mǎi diǎn dōng xi, jì bài cái shén。

 

- Что ты собираешься покупать?

你打算買什麼呢?nǐ dǎ suàn mǎi shén me ne?

 

- Я слышала, что богу богатства нравятся сладости, я хочу купить побольше конфет и печенья.

聽說財神爺喜歡甜食,我要多買一點糖果餅乾。 tīng shuō cái shén ye xǐ huan tián shí, wǒ yào duō mǎi yī diǎn táng guǒ bǐng gān。

 

Вот наш диалог! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

Энергетические рынки: перспективы 2017 года

О перспективах энергетических рынков в 2017 году рассказывает ведущий передачи «Новости экономики» Андрей Солодов. Ждут ли мировые рынки сырья кардинальные перемены и вырастут ли мировые цены на нефть, или эти ожидания преувеличены? Слушайте передачу от 31 января. 

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

30 января в эфире передачи «Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином прозвучали песни тайваньской группы «Долэюань», вы также услышите песню «Летучая мышь» в исполнении тайваньской певицы Цин-цин, и новые композиции других исполнителей. Лейтмотивом к этому выпуску станет «мышиная свадьба» - все подробности вы узнаете в эфире!

(more)

Интервью-монолог Леонида Васильева, часть 2

Вторая часть цикла передач о Леониде Сергеевиче Васильеве (1930-2016), выдающемся российском китаеведе, продолжается в рамках проекта «Китаеведение - устная история». В этом выпуске речь пойдёт о студенческих годах и начале научной карьеры.

 

Ведущий передачи Владимир Малявин продолжает чтение интервью с автором двухтомного университетского учебника «История Востока», шеститомного учебного пособия «Всеобщая история», учебного пособия «История религий Востока» и многочисленных монографий по истории и культуре Китая.

(more)

«Учим китайский» - Песенка к Новому году

Скоро наступит китайский Новый год! Чтобы встретить этот праздник, сегодня давайте выучим песенку «Хэ Синь Нянь» (賀新年)! Cначала давайте прочитаем текст песенки:

 

Поздравляю с Новым годом, поздравляю с Новым годом! Новый год наступает, хлопушки звучат очень звонко и далеко.

賀新年 祝新年 新年哪 年連年 爆竹聲聲催的響又遠

hè xīn nián zhù xīn nián xīn nián nǎ nián lián nián bào zhú shēng shēng cuī de xiǎng yòu yuǎn

 

Поздравляю с Новым Годом, поздравляю с Новым Годом! Новый Год наступает, время летит как стрела.

賀新年 祝新年 新年哪 年連年 歲月悠悠光陰如箭

hè xīn nián zhù xīn nián xīn nián nǎ nián lián nián suì yuè yōu yōu guāng yīn rú jiàn

 

Вспоминая о прошлом, были страдание и горе, но надеемся, что отныне и впредь все желания исполнятся!

回首往事如煙 痛苦辛酸 寄望從今萬事如願

huí shǒu wǎng shì rú yān tòng kǔ xīn suān jì wàng cóng jīn wàn shì rú yuàn

 

Поздравляю с Новым Годом, поздравляю с Новым Годом! Новый Год наступает, желаю всем счастья и мира !

賀新年 祝新年 新年哪 年連年 願大家都過個太平年

hè xīn nián zhù xīn nián xīn nián nǎ nián lián nián yuàn dà jiā dōu guò gè tài píng nián

 

Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире! Для прослушивания передачи нужно кликнуть на символ наушников в заголовке.

(more)

«Хит-парад МРТ» с Иваном Юмином

Ведущий Иван Юмин предлагает вам послушать песни тайваньских групп «Долэюань» и "Sodagreen". Вы также познакомитесь с тайваньским певцом У Кэ-цюнь и дуэтом тайваньской певицы Джолин Цай (Цай И-линь) с певицей из Японии, которую зовут Намиэ Амуро. Не пропустите в нашем эфире!

(more)

Интервью-монолог Леонида Васильева, часть 1

Первый выпуск нового цикла передач Владимир Малявин решил посвятить знакомству с выдающейся личностью российского китаеведа, востоковеда-историка, автора двухтомного университетского учебника «История Востока», шеститомного учебного пособия «Всеобщая история», учебного пособия «История религий Востока» и многочисленных монографий по истории и культуре Китая Леонида Сергеевича Васильева.

(more)

«Учим китайский» - разговор о двойняшках

Ведущая Лилия У приглашает вас выучить новый диалог в выпуске передачи «Учим китайский» от 18 января. У вас есть братья или сестры? Похожи ли вы друг на друга? Сегодня давайте об этом поговорим. Сначала давайте прочитаем диалог:

 

- Вчера я видела тебя в автобусе!

我昨天在公車上看到妳! wǒ zuó tiān zài gōng chē shàng kàn dào nǐ!

 

- Вчера я не выходила из дома весь день. Девушка, которую ты видела, может быть, моя сестра. Мы - двойняшки.

我一整天沒出門,你看到的應該是我姊。我們是雙胞胎。

wǒ yī zhěng tiān méi chū mén, nǐ kàn dào de yīng gāi shì wǒ jǐe。wǒ men shì shuāng bāo tāi。

 

- Понятно! Вы очень похожи друг на друга! Даже причёски одинаковые!

了解!你們長得真的好像!連髮型都一樣!

le jiě! nǐ men zhǎng de zhēn de hǎo xiàng! lián fà xíng dōu yī yàng!

 

- Да. Иногда даже моя мама ошибается.

對啊,有時候連我媽也會搞錯。

duì a,yǒu shí hou lián wǒ mā yě huì gǎo cuò

 

Вот наш диалог! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова - для прослушивания достаточно кликнуть на символ наушников в заголовке!

(more)

«Моя прекрасная принцесса»

Ведущая передачи «Ностальгия» Лилия У предлагает послушать санудтрек к самому популярному телесериалу 90-х годов на Тайване – «Моя прекрасная принцесса», в котором описывается жизнь и любовь принцессы «Сяо Яньцзы» – это имя переводится как «ласточка».

(more)

На взятие Алеппо

В выпуске от 12 января Андрей Солодов вновь обращается к Ближнему Востоку. На этот раз его рассказ будет посвящён ситуации, развернувшейся вокруг взятия Алеппо.

(more)

Интервью-монолог Павла Михайловича Кожина, часть 9, завершающая

Владимир Малявин завершает цикл передач о российском китаеведе, специалисте в области изучения древнего Китая и археологии Китая Павле Михайловиче Кожине. О взглядах Павла Михайловича на китаеведение и оценках собственных достижений и неудач  - в выпуске от 11 января.

(more)

«Учим китайский» - песенка о завтрашнем дне, часть 2

Здравствуйте, дорогие друзья! В эфире МРТ, вы сейчас слушаете передачу «Учим китайский». У микрофона Лилия У, очень рада с вами снова встретиться! Сегодня мы продолжим учить стихотворение«Песня о завтрашнем дне» (明日歌), которое написал поэт династии Мин, по имени Вэнь Цзя (文嘉).

 

Завтра и снова завтра,

明日復明日,míng rì fù míng rì,

 

Завтрашних дней так много,

明日何其多。míng rì hé qí duō。

 

Если я всю жизнь жду завтрашнего дня,

我生待明日,wǒ shēng dài míng rì,

 

Всё становится напрасной тратой времени.

萬事成蹉跎。wàn shì chéng cuō tuó。

 

Если все люди на свете озабочены завтрашним днем,

世人皆被明日累,shì rén jiē bèi míng rì lèi,

 

Из-за бесконечных завтра быстро состарятся.

明日無窮老將至。míng rì wú qióng lǎo jiāng zhì。

 

Утром и в вечерних сумерках реки текут на восток,

晨昏滾滾水東流,chen hūn gǔn gǔn shuǐ dōng liú,

 

С древности до наших дней солнце неторопливо садится на западе.

今古悠悠日西墜。jīn gǔ yōu yōu rì xi zhuì。

 

В ста годах сколько завтрашних дней,

百年明日能幾何?bǎi nián míng rì néng jǐ hé?

 

Прошу, господин, послушайте мою песню о завтрашнем дне.

請君聽我《明日歌》。qǐng jūn tīng wǒ 《míng rì gē》。

 

Вот наше стихотворение ! Вы сможете прослушать урок, кликнув на символ наушников в заголовке страницы.

(more)

Тайваньская певица Цзян Хуэй

Исполнительница песен на тайваньском языке Цзян Хуэй стала очень популярной на Тайване с 1981 года. Ведущая передачи «Ностальгия» Лилия У предлагает вам послушать песни этой певицы с её прощального концерта в 2015 году. 

(more)

Интервью-монолог Павла Михайловича Кожина, часть 8

Владимир Малявин продолжает рассказ о российском китаеведе, специалисте в области иучения древнего Китая и археологии Китая Павле Михайловиче Кожине. В этой части интервью-монолога Павел Михайлович дал оценку состоянию отечественного китаеведения и поделился своим мнением относительно изучения Китая.

(more)

«Учим китайский» - стихотворение о завтрашнем дне

Первый урок 2017 года ведущая передачи «Учим китайский» Лилия У посвятила «завтра». Мы выучим одно очень обнадёживающее стихотворение, которое написал поэт династии Мин, по имени Вэнь Цзя  (文嘉). Это стихотворение называется – «Песня о завтрашнем дне» (明日歌). Сначала давайте его прочитаем!

 

Завтра и снова завтра,

明日復明日,míng rì fù míng rì,

 

Завтрашних дней так много,

明日何其多。míng rì hé qí duō。

 

Если я всю жизнь жду завтрашнего дня,

我生待明日,wǒ shēng dài míng rì,

 

Всё становится напрасной тратой времени.

萬事成蹉跎。wàn shì chéng cuō tuó。

 

Если все люди на свете озабочены завтрашним днем,

世人皆被明日累,shì rén jiē bèi míng rì lèi,

 

Из-за бесконечных завтра быстро состарятся.

明日無窮老將至。míng rì wú qióng lǎo jiāng zhì。

 

Утром и в вечерних сумерках реки текут на восток,

晨昏滾滾水東流,chen hūn gǔn gǔn shuǐ dōng liú,

 

С древности до наших дней солнце неторопливо садится на западе.

今古悠悠日西墜。jīn gǔ yōu yōu rì xi zhuì。

 

В ста годах сколько завтрашних дней,

百年明日能幾何?bǎi nián míng rì néng jǐ hé?

 

Прошу, господин, послушайте мою песню о завтрашнем дне.

請君聽我《明日歌》。qǐng jūn tīng wǒ 《míng rì gē》。

 

Вот наше стихотворение ! Вы сможете прослушать урок, кликнув на символ наушников в заголовке страницы.

(more)

«Теневой банкинг» на Тайване и в материковом Китае – интервью с Михаилом Карповым, ч.4

В передаче «Экскурсия на Формозу» от 3 января доцент московской Школы востоковедения Высшей школы экономики Михаил Карпов рассказывает о том, как взаимодействуют государственные, партийные и частные финансовые структуры на Тайване и в материковом Китае. Вы узнаете, как работал или работает «теневой банкинг» на обеих сторонах Тайваньского пролива. 

 

 

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

Самые заводные и позитивные песни тайваньских исполнителей «Чайцзюнь-мао» («Чеширский кот»), супер-звезды Джея Чжоу, а также тайваньских групп Папэн-туань («Боимся потолстеть») и «Тренер» прозвучат в первом выпуске передачи Ивана Юмина «Хит-парад МРТ» в 2017 году! Вы также услышите песню гонконгской певицы Лу Кай-дань (Эллен Джойс Ло). И конечно, хорошее настроение на всю неделю будет с вами!

(more)

Новые договорённости России и Японии

В последнем выпуске 2016 года Андрей Солодов познакомит вас с выдержками из статьи российского политолога, журналиста Александра Габуева «Вернуть нельзя сотрудничать: чем важны новые договорённости России и Японии». В статье автор дал свою оценку прошедшей встрече Владимира Путина с премьер-министром Японии Синдзо Абэ.

(more)

Интервью-монолог Павла Михайловича Кожина, часть 7

Владимир Малявин продолжает рассказ о Павле Михайловиче Кожине. В выпуске от 28 декабря ведущий передачи познакомит вас с наиболее интересными выдержками из интервью, в которых российский китаевед делится своими взглядами на науку, коллег и на Китай.

(more)

Авторитаризм и тоталитаризм в процессах финансовой либерализации – интервью с Михаилом Карповым, ч.3

В передаче «Экскурсия на Формозу» от 27 декабря доцент Школы востоковедения Высшей школы экономики Михаил Карпов анализирует, почему экономико-финансовая либерализация, которую проводил авторитарный режим Гоминьдана на Тайване в 1980-е годы и которая привела в итоге к «тайваньскому экономическому чуду», «не получается» в сегодняшнем материковом Китае. Михаил Карпов рассуждает о том, в чем разница между авторитаризмом и тоталитаризмом в их взаимодействии с рыночной экономикой и как эта разница влияет на отношение рынка и госсектора к экономико-финансовым реформам, проводимым на каждой из сторон Тайваньского пролива.

 

С мнением доцента Школы востоковедения Высшей школы экономики относительно процессов экономико-финансовой либерализации на Тайване и в материковом Китае вы сможете ознакомиться, прочитав его новую книгу, ради сбора материалов для которой он и находился на острове около 6 месяцев. Книга, которая все еще находится в стадии подготовки, называется «When the Short Leash Begins to Choke» («Когда короткий поводок начинает душить»). Книга будет издана на английском языке.

(more)

Филиппинский кошмар

В выпуске от 22 декабря Андрей Солодов расскажет о противоречивой личности на политической арене Филиппин - президенте Родриго Дутерте. Он ещё в предвыборной кампании обещал всеми доступными способами избавляться от накроторговцев, к чему это привело после избрания его президеном, вы узнаете из нового выпуска передачи.

(more)

Интервью-монолог Павла Михайловича Кожина, часть 6

Павел Михайлович Кожин - известный российский китаевед, специалист в области изучения древнего Китая и археологии Китая. В выпуске от 21 декабря Владимир Малявин продолжит рассказывать о жизни и исследовательской деятельности Павла Михайловича.

(more)

Цели на Новый год - «Учим китайский»

Ведущая передачи «Учим Китайский» Лилия У предлагает поговорить о целях на Новый год! Уже совсем скоро наступит 2017-й год. Вот наш диалог:

 

- До Нового года осталось десять дней! Ты поставила себе какую-нибудь цель на новый год?

再十天就是2017年了!新的一年你有設立什麼目標嗎? zài shí tiān jiù shì2017nián le! xīn de yī nián nǐ yǒu shè lì shén me mù biāo ma?

 

- Конечно! У меня есть три цели: похудеть, научиться водить машину, рано ложиться и рано вставать каждый день.

當然!我有三個目標:減肥、學開車和每天早睡早起。 dāng rán! wǒ yǒu sān gè mù biāo: jiǎn féi、 xué kāi chē hé zǎo shuì zǎo qǐ。

 

- Замечательно! Надеюсь, что ты сможешь успешно достичь их.

好棒!希望你能夠順利達成。 hǎo bàng! xī wàng nǐ néng gòu shùn lì dá chéng。

 

- Честно говоря, это мои цели на шестнадцатый год.

老實說,這是我2016年的目標。 lǎo shí shuō, zhè shì wǒ2016nián de mù biāo。

 

Вот наш диалог! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в эфире передачи «Учим китайский»!

(more)

«Тайвань – не пешка» – интервью с Михаилом Карповым, ч.2

В передаче «Экскурсия на Формозу» от 20 декабря доцент Школы востоковедения Высшей школы экономики Михаил Карпов рассуждает о том, почему Тайвань – не «пешка» либо «разменная монета», а играет в региональной политике роль, которую не стоит преуменьшать. Михаил Карпов анализирует также, какие выгоды Тайвань может получить от складывающегося «положения фигур на шахматной доске» международной политики с учетом специфики ключевых игроков и непростого характера отношений между ними.

 

Доцент Школы востоковедения Высшей школы экономики рассказывает также о том, почему, по его мнению, Гонконг «хорошо устроился», и в чем Тайвань мог бы брать пример с этого соседа.

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

19 декабря в эфире передачи «Хит-парад МРТ» прозвучали песни тайваньского певца У Цзянь-хао и исполнителя по имени Гугу, а также новый сингл представителя коренного народа амис Джона Сумина. Ведущий Иван Юмин также предлагает вам послушать, как поёт тайваньская певица Лань Ю-ши.

(more)

Песни про зиму

В эфире передачи «Ностальгия» за 16 декабря Лилия У предлагает послушать песни про зиму в исполнении тайваньских исполнителей. На Тайване пока ещё не очень холодно, но есть предчувствие зимы и предпраздничная атмосфера. 

(more)

Беседа с Лабух Масау, ч.2

В передаче «Наруан, Тайвань!» от 15 декабря слушайте продолжение интервью с представительницей коренного народа труку на Тайване Лабух Масау. В беседе с ведущим Владимиром Балашовым Лабух Масау рассказывает об особенностях культуры и быта народности труку.   

(more)

Репортаж из Алеппо

В выпуске от 15 декабря Андрей Солодов продолжает знакомство со статьёй «В Алеппо я увидел, почему Асад побеждает», написанной научным сотрудником фонда «Новая Америка» Бараком Барфи. Автор статьи посетил Сирию в ноябре текущего года и провёл некоторое время в Алеппо, чему и посвящена настоящая публикация. 

(more)

Интервью-монолог Павла Михайловича Кожина, часть 5

Владимир Малявин продолжает свой рассказ о Павле Михайловиче Кожине, известном российском китаеведе, специалисте в области изучения древнего Китая и археологии Китая. О том, как Павел Михайлович занимался наукой в Академии наук, - в выпуске от 14 декабря. 

(more)

«Учим китайский» - стихотворение про метель

Ведущая Лилия У слышала, что в России, Украине, Белоруссии и других странах во многих городах в эти дни идёт сильный снег. А погода у нас на Тайване – наоборот, очень хорошая, солнечная. Сегодня давайте выучим классическое стихотворение -  «В метель заночевал у хозяина дома на горе Фужуншань» (逢雪宿芙蓉山主人), в котором описывается метель. Это стихотворение написал поэт династии Тан Лю Чан-цин (劉長卿).

 

В метель заночевал у хозяина дома на горе Фужуншань.

逢雪宿芙蓉山主人féng xuě sù fú róng shān zhǔ rén

 

На закате синеют горы вдали,

日暮蒼山遠,rì mù cāng shān yuǎn

 

Морозно, белеет бедняцкий дом.

天寒白屋貧。tiān hán bái wū pín

 

За дощатой дверью слышно —залаял пёс,

柴門聞犬吠,chái mén wén quǎn fèi,

 

В ночную метель кто-то вернулся домой.

風雪夜歸人。fēng xuě yè guī rén。

 

Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

«Политика – вещь иррациональная» – интервью с Михаилом Карповым, ч.1

В передаче «Экскурсия на Формозу» от 13 декабря доцент Школы востоковедения Высшей школы экономики Михаил Карпов делится своим мнением относительно того, как будет в дальнейшем развиваться «тайваньско-американско-китайский треугольник» с учетом новых реалий внутренней политики США. Он высказывается также о том, какие негативные и позитивные последствия для правящей на Тайване партии может повлечь телефонный разговор между президентом Цай Ин-вэнь и новоизбранным президентом США Дональдом Трампом.

 

В этом контексте доцент Школы востоковедения Высшей школы экономики высказывает также мнение о том, что человек – это иррациональное существо, а политика – это вещь, которой не чужда иррациональность.

(more)

Гонконгский певец Ли Мин

Ведущая передачи «Ностальгия» Лилия У знакомит наших слушателей с гонконским певцом по имени Ли Мин. Он - один из гонконских четырёх «Небесных Королей». В 1997 году, когда ему было двадцать один лет, он сыграл несколько ролей в телесериалах и стал очень популярным, а потом выпустил первый сингл. Он также играл в кинофильмах и получил множество наград. В этом выпуске давайте послушаем его песни раннего периода!

(more)

Беседа с Лабух Масау

В передаче «Наруан, Тайвань!» от 8 декабря слушайте интервью с представительницей коренного народа труку на Тайване Лабух Масау. В беседе с ведущим Владимиром Балашовым Лабух Масау рассказывает об особенностях культуры и быта народности труку.   

(more)

Алеппо: война до последнего бойца

В новом выпуске передачи Андрей Солодов познакомит вас со статьёй научного сотрудника фонда «Новая Америка» Барака Барфи, опубликованной на сайте журнала «Политико» (англ. Politico). В своей статье под названием «В Алеппо я увидел, почему Асад побеждает» автор изложил своё видение сложившейся ситуации в этом стратегически важном сирийском городе. 

 

(more)

Монолог Павла Михайловича Кожина, часть 4

Владимир Малявин продолжает знакомить вас с научной деятельностью отечественного китаеведа Павла Михайловича Кожина. В выпуске от 7 декабря вы услышите продолжение рассказа об университетской жизни Павла Михайловича, а именно: особенностях его исследовательского метода и факторах, повлиявших на него во время написания дипломной работы.

(more)

«Учим китайский» - «Песня обычного человека»

В эфире передачи «Учим китайский» мы продолжаем учить очень популярную песню, которая называется «Песня обычного человека» – 張三的歌. Эту песню поёт певец по имени Ци Цинь (齊秦). Слово 張三 (кит. чжансань) – это имя собирательное, которое означает неопределенную личность, или обычного человека.

 

Теперь давайте послушаем вторую часть этой песни!

 

Хотя у нас нет роскошного дома и красивой одежды,

雖然沒有華廈美衣裳 suī rán méi yǒu huá shà měi yī shang

 

Но наши сердца полны надежды.

但是心裡充滿著希望dàn shì xīn lǐ chōng mǎn zhe xī wàng

 

Давай полетим в то далёкое место, посмотрим.

我們要飛到那遙遠地方看一看wǒ men yào fēi dào nà yáo yuǎn de fāng kàn yī kàn

 

Этот мир не такой печальный.

這世界並非那麼淒涼zhè shì jiè bìng fēi nà me qī liáng

 

Давай полетим в то далёкое место, посмотрим.

我們要飛到那遙遠地方望一望wǒ men yào fēi dào nà yáo yuǎn de fāng wàng yī wàng

 

Этот мир всё ещё светлый.

這世界還是一片的光亮zhè shì jiè hái shì yī piàn de guāng liàng

 

Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

Первый декабрьский выпуск передачи Ивана Юмина «Хит-парад МРТ» представляет новые песни тайваньских исполнителей Ань Синь-я, Цзи Синь-кая (JR), а также певца из Китая по имени Хэ Мин-мин. Вы также услышите дуэт тайваньского певца Ло Чжи-сяна с корейской певицей Сьюзи (Suzy).

(more)