QR Code
Авторитаризм и тоталитаризм в процессах финансовой либерализации – интервью с Михаилом Карповым, ч.3
2016-12-28
  • В эфире Международного Радио Тайваня

    В эфире Международного Радио Тайваня

    Доцент Школы востоковедения Высшей школы экономики Михаил Карпов и ведущая Русской службы МРТ Юнна Чэнь

В передаче «Экскурсия на Формозу» от 27 декабря доцент Школы востоковедения Высшей школы экономики Михаил Карпов анализирует, почему экономико-финансовая либерализация, которую проводил авторитарный режим Гоминьдана на Тайване в 1980-е годы и которая привела в итоге к «тайваньскому экономическому чуду», «не получается» в сегодняшнем материковом Китае. Михаил Карпов рассуждает о том, в чем разница между авторитаризмом и тоталитаризмом в их взаимодействии с рыночной экономикой и как эта разница влияет на отношение рынка и госсектора к экономико-финансовым реформам, проводимым на каждой из сторон Тайваньского пролива.

 

С мнением доцента Школы востоковедения Высшей школы экономики относительно процессов экономико-финансовой либерализации на Тайване и в материковом Китае вы сможете ознакомиться, прочитав его новую книгу, ради сбора материалов для которой он и находился на острове около 6 месяцев. Книга, которая все еще находится в стадии подготовки, называется «When the Short Leash Begins to Choke» («Когда короткий поводок начинает душить»). Книга будет издана на английском языке.

Экскурсия по Тайбэю на новом двухэтажном туристическом автобусе, часть 2

Ведущий передачи Виталий Самойлов продолжает обзорную экскурсию по Тайбэю по новому маршруту - на двухэтажном туристическом автобусе! Вместе с ведущим в дорогу отправились студенты факультета русского языка Тамканского университета. Слушайте вторую часть передачи в нашем эфире!

(more)

«Учим китайский» - «Слова западного ветра»

На этот раз ведущая Лилия У в передаче «Учим китайский» предлагает вам выучить красивую песенку, которая ей очень нравится с детства. Песня называется «Слова западного ветра» (西風的話). Песня описывает слова, которые западный ветер хочет сказать детям. Давай вместе узнаем, что он хочет им сказать:

 

****

В прошлом году, когда я вернулся

去年我回去 

 

Вы только что надели новое пальто

你們剛穿新棉袍 

 

В этом году я пришёл к вам

今年我來看你們 

 

Вы стали толстыми и высокими

你們變胖又變高



А теперь разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире! 

(more)

Проблемы урбанизации Китая

5 декабря в передаче «Новости экономики» ведущий Андрей Солодов познакомит вас с продолжением статьи Александра Зотина о проблемах урбанизации Китая. 

(more)

Экскурсия по Тайбэю на новом двухэтажном туристическом автобусе

Ведущий передачи Виталий Самойлов приглашает вас отправиться на обзорную экскурсию по Тайбэю по новому маршруту - на двухэтажном туристическом автобусе! Вместе с ведущим в дорогу отправились студенты факультета русского языка Тамканского университета. Что из этого получилось, вы узнаете в нашем эфире!

(more)

Смена власти в Киргизии

Ведущий передачи «Азия в современном мире» Андрей Солодов 30 ноября рассказал в нашем эфире о текущем процессе смены власти в Киргизии. Дело в том, что 24 ноября в этой стране состоялась инаугурация президента Сооронбая Жээнбекова.

(more)

«Учим китайский» - кинопремия «Золотой конь»

На этот раз вместе с ведущей Лилией У давайте поговорим о самом большом на Тайване кинофестивале и церемонии награждения «Золотой конь» (金馬獎). Эта церемония была на прошлой неделе, 25 ноября! Вот наш диалог:

 

- На прошлой неделе я смотрела трансляцию церемонии премии «Золотой конь»!

我上禮拜看金馬獎的典禮轉播! Wǒ shàng lǐbài kàn jīnmǎ jiǎng de diǎnlǐ zhuǎnbò!

 

- Я тоже посмотрела! И узнала очень много хороших тайванских фильмов!

我也看了!認識了很多優秀的台灣電影! Wǒ yě kànle! Rènshile hěnduō yōuxiù de táiwān diànyǐng!

 

- А ты знаешь, что лучшей актрисе второго плана этого года – только четырнадцать лет?

你知道今年的最佳女配角,只有十四歲嗎? Nǐ zhīdào jīnnián de zuì jiā nǚ pèijiǎo, zhǐyǒu shísì suì ma?

 

- Круто! Вот уж действительно – герои появляются среди молодёжи!

太強了!真是英雄出少年。 Tài qiángle! Zhēnshi yīngxióng chū shàonián.

 

Вот наш диалог ! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

О стартап-индустрии на Тайване, часть 2

В продолжение серии передач о тайваньской стартап-индустрии мы рассказываем о фестивале стартапов Meet Taipei, на котором были представлены более 400 стартапов из 14 стран мира, в том числе из России. Во второй части передачи мы также поговорили с главой экономической секции Московско-Тайбэйской Координационной Комиссии по Экономическому и Культурному Сотрудничеству Александром Истоминым. Он рассказал нам о нынешнем положении стартап-индустрии на острове и в России. 

(more)

Тайваньские песни в туристических автобусах

Когда хорошо знакомые друг с другом люди едут на экскурсию в туристических автобусах, они поют караоке - на Тайване есть несколько самых популярных песен для такого случая. Ведущая Лилия У познакомит вас с ними!

(more)

«Учим китайский» - стихотворение «В подарок сановнику Хуа»

На этот раз вместе с ведущей Лилией У мы выучим стихотворение про весну! Это стихотворение написал танский поэт Ду Фу  (杜甫), название стихотворения - «В подарок сановнику Хуа» ( 贈花卿. 花卿) Этот человек, полное имя которого Хуа Цзиндин (花敬定), был чиновником в Чэнду. Сначала мы прочитаем текст стихотворения:


В подарок сановнику Хуа

贈花卿Zèng Huā qīng

 

В роскошном городе целыми днями переливается на разные лады музыка,
錦城絲管日紛紛,Jǐn chéng sī guǎn rì fēnfēn,

 

То сольётся с речным ветром, то устремится за облака.

半入江風半入雲。bàn rùjiāng fēng bàn rù yún.

 

Эти мелодии, верно, только и есть, что на Небе,

此曲只應天上有,Cǐ qū zhǐ yìng tiānshàng yǒu,

 

Сколько же раз дано их услышать в мире людском?

人間能得幾回聞?rénjiān néng dé jǐ huí wén?


Вот наше стихотворение! Давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

«Учим китайский» - Какие книги вам больше нравятся?

В передаче «Учим китайский» ведущая Лилия У предлагает поговорить на тему чтения и о том, какие книги вам больше нравятся, электронные или бумажные? Сначала давайте прочитаем диалог!


- Что ты читаешь?
你在讀什麼?Nǐ zàidú shénme?


- Новое производение самого моего любимого романиста! Я только что его скачал!

我最喜歡的小說家的新作品,剛才下載的!Wǒ zuì xǐhuān de xiǎoshuō jiā de xīn zuòpǐn, gāngcái xiàzài de!

 

- Электронные книги очень удобные, но мне больше нравятся бумажные книги на ощупь.
電子書很方便,但我還是比較喜歡紙本書的觸感。Diànzǐ shū hěn fāngbiàn, dàn wǒ háishì bǐjiào xǐhuān zhǐ běn shū de chùgǎn.

 

- Ты права. Но электронная книга очень экологичная, и эконо́мит пространство.

你說得對,不過電子書很環保,又節省空間。Nǐ shuō dé duì, bùguò diànzǐ shū hěn huánbǎo, yòu jiéshěng kōngjiān.

 

- И впрямь про нас говорится: «На вкус и цвет товарищей нет». 

我們果然是「青菜蘿蔔,各有所好」。Wǒmen guǒrán shì `qīngcài luóbo, gè yǒu suǒ hào'.

 

Вот наш диалог! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова!

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, финальная часть

15 ноября прозвучала финальная часть интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, специалистом в области китайской философии, исследователем неоконфуцианства - в рамках проекта «Китаеведение - устная история». Речь пойдёт об особенностях российского китаеведения, его отличиях от западной синологии, а также перспективах дальнейшего развития.

 

Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

Ресторан «Китайские новости»

В новом выпуске «Вкусных историй» ведущая Анна Бобкова рассказала о сети ресторанов в Москве, в которых тайваньские повара готовят тайваньскую кухню. 

 

(more)

Тайваньский бой-бэнд «Красные мальчики»

Ведущая Лилия У предлагает познакомиться с тайваньским бой-бэндом, это группа «Красные мальчики», которая состоит из шести участников. В 1989 году они выпустили свой дебютный сингл и стали очень популярными. Они не только поют, но и очень хорошо танцуют - давайте послушаем их песни в эфире!

(more)

О стартап-индустрии на Тайване

В этом выпуске мы рассказываем о стартап-индустрии на Тайване. Вы узнаете, с какими проблемами сталкиваются предприниматели, а также об одном из самых успешных тайваньских стартапов - ресурсе для изучения английского языка VoiceTube. 

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 7

8 ноября в нашем эфире прозвучало продолжение интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, в рамках проекта «Китаеведение - устная история». Слушайте продолжение рассказа о поездке в Китай в 1990 году. Вы также узнаете об исследованиях по теме китайского эроса и о переводе романа «Цзинь, Пин, Мэй» на русский язык. 

 

Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

Экономика и вооружения

Ведущий Андрей Солодов 7 ноября рассказал о военно-техническом сотрудничестве Пекина и Москвы и экономической составляющей этого процесса. О предыстории и современной ситуации в этой области слушайте передачу «Новости экономики». В основу этого выпуска легла статья эксперта Василия Кашина.

(more)

«Хит-парад МРТ» с Иваном Юмином

6 ноября в нашем эфире прозвучали песни современных исполнителей Тайваня, Гонконга и Китая. Ваше настроение поднимут композиции «Чихание» от певца Чжу Син-дуна, новый сингл певицы Линь Сы-хуэй и другие песни. 

(more)

Знак качества Made in Taiwan

В этом выпуске мы рассказываем о товарном знаке «Сделано на Тайване». Вы узнаете историю появления этого знака, а также о том, почему он стал гарантией качества продукции, сделанной на Тайване. 

(more)

«Учим китайский» - песня о дикой лилии, часть 2

В эфире передачи «Учим китайский» с ведущей Лилией У мы продолжаем учить песню «Даже у дикой лилии есть своя весна», название которой переводится как 野百合也有春天. Сегодня давайте разучим вторую часть песни:

 

Но где твоя улыбка в былые дни?

而今何處是你往日的笑容Érjīn héchù shì nǐ wǎngrì de xiàoróng

 

В моей памяти, твоя улыбка такая знакомая.

記憶中那樣熟悉的笑容jìyì zhōng nàyàng shúxī de xiàoróng

 

Знаешь ли ты, что я люблю тебя, скучаю по тебе, ропщу́ на тебя, и забочусь о тебе. Моя любовь неизменная.

你可知道我愛你想你怨你念你深情永不變 nǐ kě zhīdào wǒ ài nǐ xiǎng nǐ yuàn nǐ niàn nǐ shēnqíng yǒng bù biàn

 

Разве ты никогда не вспомнила свою прежнюю клятву?

難道你不曾回頭想想昨日的誓言nándào nǐ bùcéng huítóu xiǎng xiǎng zuórì de shìyán

 

Теперь, давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 6

1 ноября в нашем эфире прозвучало продолжение интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, в рамках проекта «Китаеведение - устная история». На этот раз речь пойдёт о ключевых терминах философии неоконфуцианства, а также о первой поездке в Китай в 1990 году.

 

Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

Интервью с русским художником Евгением Бондаренко о его выставке в Таоюане, часть 2

В новом выпуске передачи «Панорама культурной жизни» вы продолжите знакомиться с русским художником из Ростова-на-Дону Евгением Бондаренко. Последние шесть лет Евгений путешествует по странам и рисует городские пейзажи, отдавая предпочтение бытовым мотивам и изображению повседневности местных жителей. Евгений долгое время пробыл в Китае и Гонконге, и теперь его творческий путь привел его на Тайвань.

(more)

Тайваньский музыкант о путешествии в Сибирь и горловом пении

В этом выпуске мы побеседовали с тайваньским музыкантом Чэнь Пэй-юанем о его поездке в Республику Тыва на международный фестиваль горлового пения «Хоомей в Центре Азии». Он рассказал нам о своих впечатлениях, а также исполнил горловое пение, которому он там научился. 

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 5

25 октября прозвучало продолжение интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, специалистом в области китайской философии, исследователем неоконфуцианства - в рамках проекта «Китаеведение - устная история». На этот раз речь пойдёт об исследованиях по нумерологии и философии неоконфуцианства. 

 

Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

«Учим китайский» - песня о дикой лилии

Сегодня давайте вместе выучим песню, которую поёт замечательная певица Пань Юэ-юнь (潘越雲). Песня называется «Даже у дикой лилии есть своя весна» (野百合也有春天). Сегодня мы выучим её первую часть:

 

Даже у дикой лилии есть своя весна

野百合也有春天Yě bǎihé yěyǒu chūntiān

 

Это как будто во сне,

彷彿如同一場夢 Fǎng fú rú tóng yī chǎng mèng

 

что мы так мимолётно встретились.

我們如此短暫的相逢 wǒ men rú cǐ duǎn zàn de xiāng féng

 

Ты словно весенний ветер, легонько и нежно, дуешь в моём сердце.

你像一陣春風輕輕柔柔吹入我心中 nǐ xiàng yīzhèn chūnfēng qīng qīng róu róu chuī rù wǒ xīn zhōng

 

А теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Интервью с русским художником Евгением Бондаренко о его выставке в Таоюане, часть 1

В новом выпуске передачи «Панорама культурной жизни» вы услышите интервью с русским художником из Ростова-на-Дону Евгением Бондаренко. Последние шесть лет Евгений путешествует по странам и рисует городские пейзажи, отдавая предпочтение бытовым мотивам и изображению повседневности местных жителей. Евгений долгое время пробыл в Китае и Гонконге, и теперь его творческий путь привел его на Тайвань.

 

(more)

Беседа о тайваньско-российских торгово-экономических отношениях, часть 2

Во второй части интервью с Антоном Таном мы поговорим о будущем торгово-экономических отношений между Тайванем и Россией. Антон также поделился своим мнением о том, что следует предпринять Тайваню для улучшения торговых отношений с Россией. 

(more)

«Городские девушки» - первая женская поп-группа Тайваня

На этот раз мы познакомимся с женской группой «Городские девушки». Группа образовалась в 1985 году, в ней выступают две девушки: Куан Мин-цзе и Хуан Я-минь. Это была первая женская группа в истории развития тайваньской поп-музыки. Итак, давайте послушаем самые популярные их песни в нашем эфире!

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 4

18 октября прозвучала четвёртая часть интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, специалистом в области китайской философии, исследователем неоконфуцианства - в рамках проекта «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

«Учим китайский» - «Песни осеннего берега»

В передаче «Учим китайский» на волне Международного Радио Тайваня вместе с ведущей Лилией У мы выучим стихотворение, которое написал китайский поэт династии Тан - Ли Бо (李白), известный как «бог стихосложения». А его стихотворение называется так: «Песни осеннего берега (пятнадцатая)» «秋浦歌 (其十五)».

 

Сначала давайте прочитаем стихотворение:

Песни осеннего берега (пятнадцатая) 秋浦歌 (其十五) Qiūpǔ gē (qí shíwǔ)

 

Седые волосы — три тысячи саженей,

白髮三千丈, Bái fǎ sānqiān zhàng,

 

Из-за печали так они длинны.

緣愁似個長。Yuán chóu sì gè cháng.

 

И не дано понять мне —в светлом зеркале

不知明鏡裡, Bù zhī míngjìng lǐ,

 

Откуда взяться инею осеннему.

何處得秋霜。Hé chù dé qiū shuāng.

 

А теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Новости тайваньской экономики

17 октября в нашем эфире ведущий Андрей Солодов знакомит вас с новостями тайваньской экономики. Передача «Новости экономики» - каждый вторник на волне Международного радио Тайваня. 

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

Ведущий Иван Юмин представляет новые песни тайваньских певиц Дай Ай-лин и Алинь (A-Lin). В эфире нам также споют певцы из Гонгконга Чэнь Сяо-дун (Дэниел Чен) и Су Юн-кан (Уильям Со)!

(more)

Маринованные огурцы и капуста по-китайски

Близится зима, и поэтому ведущая Анна Бобкова решила, что пора поделиться рецептом маринованных огурцов и капусты по-китайски. Хрустящая капуста и огурчики прекрасно сочетаются с любым блюдом и добавят разнообразия обеденному столу! Скачивайте рецепт здесь, творите и пишите нам свои отзывы.

 

(more)

Беседа о тайваньско-российских торгово-экономических отношениях, часть 1

В студии Русской службы МРТ мы поговорили с выпускником Института российских исследований Антоном Таном о прошлом, настоящем и будущем тайваньско-российских торговых отношений. Из этого выпуска вы также узнаете о «торговом треугольнике» Россия - Тайвань - Китай. 

(more)

«Учим китайский» - диалог о кулинарных привычках

В эфире МРТ прозвучал новый урок китайского языка! Ведущая Лилия У предлагает вам выучить очень интересные выражения, которые можно использовать для выражения кулинарных предпочтений и привычек. Сначала давайте прочитаем диалог:

 

- Хочешь попробовать сладкий суп из адзуки, который я приготовила?

你要不要嘗嘗看我煮的紅豆湯? Nǐ yào bùyào cháng cháng kàn wǒ zhǔ de hóngdòu tāng?

 

- Хорошо! Я – сладкоежка, не могу отказаться от сладкого.

好啊,我是螞蟻,無法抗拒甜食。 Hǎo a, wǒ shì mǎyǐ, wúfǎ kàngjù tiánshí.

 

- Вот тебе.

這碗給你。Zhè wǎn gěi nǐ.

 

- Это слишком горячо!

這好燙喔!Zhè hǎo tàng le!

 

- Правда? Мне так не кажется.

是嗎?我都不覺得。Shì ma? Wǒ dōu bù juédé.

 

- Забыла тебе сказать, что у меня «кошкин язык», я очень боюсь горячего.

忘記告訴你,我還有貓舌頭,非常怕燙。 Wàngjì gàosù nǐ, wǒ hái yǒu māo shétou, fēicháng pà tàng.

 

Вот наш диалог! Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 3

11 октября прозвучала третья часть интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, специалистом в области китайской философии, исследователем неоконфуцианства - в рамках проекта «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам очередной выпуск, из которого вы узнаете о формировании его научного интереса, повлиявших на него учителях, а также о издании работ китаеведа-философа Виталия Ароновича Рубина. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

Протекционизм и право на труд

Какую роль играет протекционизм в современной системе трудовой деятельности и как тенденция его распространения может повлиять на будущие экономические перспективы в таких странах, как Индия, Китай и США? Об этом 10 октября в нашем эфире рассказал ведущий Андрей Солодов. 

(more)

Парад на Праздник Двух Десяток

10 октября на Тайване отметили Национальный день Китайской Республики, и двое ведущих Русской службы, Анна Бобкова и Чечена Куулар, отправились на торжественный парад, который прошёл в Тайбэе перед зданием Президентского дворца. 

 

Интервью с зарубежными соотечественниками и исполнение гимна зрителями парада специально для МРТ – это и многое другое вы услышите в новом выпуске передачи «Панорама культурной жизни».

 

(more)

«Тяжелая политика»: метал-музыкант и политик Фредди Лим

Из этой передачи вы узнаете о самом неординарном персонаже на политической арене Тайваня Фредди Лиме. Лидер музыкальной группы «Шаньлин» (Chthonic) стал депутатом Законодательного Юаня от Партии новой силы, сменив своего соперника от партии Гоминьдан, занимавшего это место на протяжении 20 лет. 

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 2

Слушайте вторую часть интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, специалистом в области китайской философии, исследователем неоконфуцианства - в рамках проекта «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам второй выпуск, из которого вы узнаете о формировании научного интереса и направлениях исследования Артёма Кобзева. Интервью провёл Валентин Лю.

(more)

«Учим китайский» - песня «Забытое время», часть 2

На уроке китайского языка ведущая Лилия У знакомит вас песней, которую исполняет замечательная певица Цай Цинь (蔡琴). Песня называется «Забытое время» (被遺忘的時光). В этом выпуске мы выучим вторую часть песни. Сначала давайте прочитаем текст песни:

 

Кто стучится в окно моё?

是誰在敲打我窗Shì shéi zài qiāodǎ wǒ chuāng

 

Кто играет на струнах?

是誰在撩動琴弦 shì shéi zài liáodòng qín xián

 

То забытое время постепенно вернулось в моё сердце.

那一段被遺忘的時光,漸漸地迴昇出我心坎 nà yī duàn bèi yíwàng de shíguāng, jiànjiàn de huíshēng chū wǒ xīnkǎn

 

Кто стучится в окно моё?

是誰在敲打我窗shì shéi zài qiāodǎ wǒ chuāng

 

Кто играет на струнах?

是誰在撩動琴弦shì shéi zài liáodòng qín xián

 

Счастливая картина прошлого медленно воскресла в моей памяти.

記憶中那歡樂的情景,慢慢的浮現在我的腦海 jìyì zhōng nà huānlè de qíngjǐng màn man de fú xiànzài wǒ de nǎohǎi

 

Тот медленно падающий дождь,

那緩緩飄落的小雨 Nà huǎn huǎn piāoluò de xiǎoyǔ

 

Сечёт непрерывно в окно моё.

不停的打在我窗bù tíng de dǎ zài chuāng wǒ

 

Только я сохраняю молчание,

只有那沉默無語的我zhǐyǒu nà chénmò wúyǔ wǒ de

 

Вспоминаю прошлое время от времени.

不時的回想過去bùshí de huíxiǎng guòqù

 

Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Виртуальные банки и виртуальные грабители

Ведущий передачи Андрей Солодов знакомит вас с новыми методами, которыми пользуются преступники для незаконного майнинга, добывая криптовалюту путём использования чужих компьютеров. 

(more)

О жизни художника Чэнь Чэн-бо

В данном выпуске передачи «Панорама культурной жизни» ведущая Анна Бобкова подробнее расскажет вам о жизни и творческом пути художника Чэнь Чэн-бо, картины которого стали темой 3-го и 4-го выпусков проекта «Мультимедийный музей».

 

Третий выпуск проекта, озвученный ведущими Русской службы, можно найти на YouTube по ссылке вот тут. Смотрите новый выпуск каждую неделю на канале МРТ.

(more)

Рецепт «лунных пряников»

В этом выпуске «Вкусных историй» Анна Бобкова научит вас готовить традиционное кушанье Праздника середины осени – «лунные пряники»! Благодаря адаптированному рецепту вы сможете приготовить эти пряники буквально из продуктов, которые без труда можно найти на полках отечественных магазинов. Рецепт уже ждёт вас вот тут. Приятного аппетита! 

(more)

Тайваньский дизайн через призму истории

В этом выпуске мы расскажем о том, как разные культурные традиции повлияли на развитие дизайна, разработанного на Тайване. В своей книге «О Тайване через дизайн: 88 вещей для лучшей жизни» (Taiwan by Design: 88 Products for Better Living ) Анни Иванова рассказывает о влиянии истории острова на дизайн современной тайваньской продукции. 

(more)

Интервью с преподавательницей китайского языка Чжуан Шу-пин

Мы поговорили с преподавательницей китайского языка в московских университетах Чжуан Шу-пин о ее жизни в Москве. Она также рассказала нам о своих российских студентах и любви к московской погоде. 

(more)

«Учим китайский» - «Забытое время»

На этот раз для урока китайского языка ведущая Лилия У выбрала песню, которую исполняет замечательная певица Цай Цинь (蔡琴). Песня называется «Забытое время» (被遺忘的時光). В этом выпуске мы выучим первую часть. Сначала давайте прочитаем текст песни:

 

Кто стучится в окно моё?

是誰在敲打我窗Shì shéi zài qiāodǎ wǒ chuāng

 

Кто играет на струнах?

是誰在撩動琴弦 shì shéi zài liáodòng qín xián

 

То забытое время постепенно вернулось в моё сердце.

那一段被遺忘的時光,漸漸地迴昇出我心坎

nà yī duàn bèi yíwàng de shíguāng, jiànjiàn de huíshēng chū wǒ xīnkǎn

 

Кто стучится в окно моё?

是誰在敲打我窗shì shéi zài qiāodǎ wǒ chuāng

 

Кто играет на струнах?

是誰在撩動琴弦shì shéi zài liáodòng qín xián

 

Счастливая картина прошлого медленно воскресла в моей памяти.

記憶中那歡樂的情景,慢慢的浮現在我的腦海 jìyì zhōng nà huānlè de qíngjǐng màn man de fú xiànzài wǒ de nǎohǎi

 

Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире!

(more)

Интервью с китаеведом-философом Артёмом Кобзевым, часть 1

Мы начинаем новый цикл передач по материалам интервью с китаеведом Артёмом Игоревичем Кобзевым, специалистом в области китайской философии, исследователем неоконфуцианства - в рамках проекта «Китаеведение - устная история». Ведущий передачи Владимир Малявин представляет вам первый выпуск, в котором знакомит слушателей с биографией Артёма Кобзева. Интервью провёл Валентин Лю. 

(more)

Итоги Восточного экономического форума во Владивостоке

О том, как проходил Восточный экономический форум во Владивостоке с 6 по 7 сентября нынешнего года, рассказывает ведущий Андрей Солодов в передаче «Новости экономики».

(more)

Интервью с художником У Цзюнь-сюэ

В данном выпуске передачи «Панорама культурной жизни» ведущая Анна Бобкова познакомит вас с творчеством современного тайваньского художника У Цзюнь-сюэ. Он жил и учился в Санкт-Петербурге, что можно увидеть на выставке его картин, объединённых темой русской культуры. Выставку художник назвал «Самая красивая страна», а почему он считает Россию самой красивой страной, а также о его жизни и творчестве в Петербурге вы узнаете из интервью.

(more)

«Хит-Парад МРТ» с Иваном Юмином

На этот раз ведущий Иван Юмин предлагает вам познакомиться с творчеством современных певцов, представителей коренных народов Тайваня: певица А-бао споёт на языке народа пайван, а выходцы из народа атаял Линь Цин-тай и Чэнь И-лай исполнят песню дуэтом. Наконец, вы услышите песню от певца Сангпуй, победителя премии "Global Music Awards 2017" в номинации «Музыка мира – аборигенная музыка».

(more)